Efésios 6
WEB vs NVT
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?