1 Timóteo 2
WEB vs ARC
1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in quietness with full submission.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?