Números 36

UPDV vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And the heads of the fathers' [houses] of the family of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' [houses] of the sons of Israel:
1 Chegaram os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
2 and they said, Yahweh commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the sons of Israel: and my lord was commanded by Yahweh to give the inheritance of Zelophehad our brother to his daughters.
2 e disseram: O Senhor ordenou a meu senhor que dê esta terra por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 And if they are married to any of the sons of the [other] tribes of the sons of Israel, then their inheritance will be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe to which they will belong: so it will be taken away from the lot of our inheritance.
3 Porém, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo a que vierem pertencer; assim, se tiraria da nossa herança que nos tocou em sorte.
4 And when it will be the jubilee of the sons of Israel, then their inheritance will be added to the inheritance of the tribe to which they will belong: so their inheritance will be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a herança delas se acrescentaria à herança da tribo daqueles a que vierem pertencer; assim, a sua herança será tirada da tribo de nossos pais.
5 And Moses commanded the sons of Israel according to the word of Yahweh, saying, The tribe of the sons of Joseph speaks right.
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 This is the thing which Yahweh commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them be married to whom they think best; they will be married only into the family of the tribe of their father.
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 So no inheritance of the sons of Israel will remove from tribe to tribe; for the sons of Israel will stick every one to the inheritance of the tribe of his fathers.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se hão de vincular cada um à herança da tribo de seus pais.
8 And every daughter, that possesses an inheritance in any tribe of the sons of Israel, will be wife to one of the family of the tribe of her father, that the sons of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
8 Qualquer filha que possuir alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 So no inheritance will remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the sons of Israel will stick every one to his own inheritance.
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se hão de vincular cada uma à sua herança.
10 Even as Yahweh commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade,
11 for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
12 They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 These are the commandments and the ordinances which Yahweh commanded by Moses to the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
13 São estes os mandamentos e os juízos que ordenou o Senhor , por intermédio de Moisés, aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra