Números 26

UPDV vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And it came to pass after the plague, that Yahweh spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel.
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 [Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as Yahweh commanded Moses and the sons of Israel, that came forth out of the land of Egypt.
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: [of] Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 And the sons of Pallu: Eliab.
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Yahweh,
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 The sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 and [of] Asriel, the family of the Asrielites; and [of] Shechem, the family of the Shechemites;
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 and [of] Shemida, the family of the Shemidaites; and [of] Hepher, the family of the Hepherites.
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 These are the sons of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 And the name of the daughter of Asher was Serah.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 These are those who were numbered of the sons of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 And Yahweh spoke to Moses, saying,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 To these the land will be divided for an inheritance according to the number of names.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 To the more you will give the more inheritance, and to the fewer you will give the less inheritance: to every one according to those who were numbered of him will his inheritance be given.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 Notwithstanding, the land will be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they will inherit.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 According to the lot will their inheritance be divided between the more and the fewer.
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 And these are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begot Amram.
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 And to Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Yahweh.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 And those who were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given to them among the sons of Israel.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 For Yahweh had said of them, They will surely die in the wilderness. And there was not left a man of those, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra