Salmos 96

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.