Salmos 132

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.