Números 2

UKRUB vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra