Números 34
UKJV vs NVT
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When all of you come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the utmost coast of the salt sea eastward:
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the activities out of it shall be at the sea.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And as for the western border, all of you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 And this shall be your north border: from the great sea all of you shall point out for you mount Hor:
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 From mount Hor all of you shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the activities out of the border shall be to Zedad:
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 And the border shall go on to Ziphron, and the activities out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 And all of you shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 And the border shall go down to Jordan, and the activities out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which all of you shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 And the LORD spoke unto Moses, saying,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 And all of you shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?