Números 2

UKJV vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the explicit sign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they camp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 And those that camp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra