2 Timóteo 3
TYX vs ARIB
1 Gyahaba ti mu bitsughu bibi masini, matala mama mpara sa makala.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Mu kuulu baara sa bakala banga a bi, banga a ntono a nzi, banga a masyighi, banga a ligwagha, ba baakatsaala Nzaami, ba baakabihi litumu li biburu bi bo, ba baakabihi okihi bubwe bu baasi bo ya ba bagwene a budziri mu bibi ngili,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 banga a mikolo ngyi, ba bagwene a nyiĩ, banga a makuhu, ba baagwene okaleene okuru nyuru, banga a dzighi, mitaara mi mandagha ma mabwe,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 ba baakatyeghe banganda, banga a mankehe, ba ódzwi ligwagha mihi, ba baakadzyi bisee bi nyuru ku obvulu Nzaami.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Bo sa bakala a efa ki eemoŋono ti kii enzaami, lo bo sa batunu lileene li Nzaami. Kala la ya baara babo.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Mu kuulu, ndaama a baara mu bo yili mu okabulusomo mu mayele mu manzo mu osa kunsa litumu li bo bakaha ba bali a kana li lisala, baala ya leme li masumu ya enzyi-a-nzyi.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Matala mwohono bo bali mu okagyighi, lo ka bali mu okasoolo ligyahaba lili engaŋma o.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Bwunu a bu áli otemene Dzanese ya Dzamberese Moyidze ngangala mu matala ma makulu, bwunu obo si baara babo bali mu okatemene engaŋma ngangala. Bo bali a mayele ma magwimi ya kana li bo ka lili mubwughu o.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Lo bo ka baagye la o, mu kuulu baara bwohono sa basoolo buwulu bu bo, bwunu a bu áli basoolo buwulu bu Dzanese ya Dzamberese.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Lo we Timote aagyighili onama maluo ma me, nzya-nzyara a me, bitsimi bi aankuru me, kana li me, okuru mukolo a me mu okebe, dzyi li me, mukama a me,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 makimini ya mpara a me. We soolo mandagha mwohono ma maabwi mu me ku mabvulu mama Antyose, Ikonyome ya Lisitere, ya nki kimini me aamono. Lo Mfumu aakwulu me mu kimini lwohono.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Mu obo, baara bwohono ba badzyi okala a laama li lili bunsumu mu Nzaami mu bumõ ya Yiisu-Kriste sa bamwehẽ bo kimini.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Lo baara ba babi ya baara banga a mpya sa bakagye linkulu kunsa bubi. Bo sa bapfiri babake, lo baara sa bapfiri boho si.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Lo we ngu wuulu kwara mu mpini mandagha ma aagyighi we ya ma aakihi we mu mukolo mumõ. We soolo nande aaluo we mo.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Obaana bugye bu we, we soolo Bisono bibi Ngili. Bye bikughu ogwa we munzeele wu aakabiri ku obvwughu mu nzili a kana mu Yiisu-Kriste.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Bisono byehene Nzaami aagwi mayele mu osono bye ya Bisono byehene bili a mupfunu mu oluo, mu obihi maluo mama mpya, mu osyeme bubi ya mu ogwa luo mu bunsumu bu ookaluomo Nzaami.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Mpaala mbwuru a Nzaami akala mukughu ya wu li a bi bifaana mu osa bigyighili byehene bi bibwe.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?