Números 29

TYNDALE vs BKJ

Sair da comparação
1 Also ye first daye of ye .vij. moneth shalbe an holy feast vnto you ad ye shall doo no laboryous worke therein. It shalbe a daye of trompetblowynge vnto you.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 And ye shall offer a burntofferyge of a swete sauoure vnto ye Lorde: one younge bollocke and one ra and .vij. labes of a yere olde a pece that are pure.
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 And their meatofferinges of floure myngled with oyle: iij tenthdeales vnto the bollocke and .ij. vnto the ram
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 and one tenth deale vnto one lambe thorow the .vij. lambes
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 And an he goote for a synofferynge to make an atonement for you
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 besyde the burntofferynge of the moneth and his meatofferynge and besyde the dayly burntofferynge and his meatofferynge and the drynkofferynges of the same: acordynge vnto the maner of them for a sauoure of swetnesse in the sacrifice of ye Lorde.
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 And the tenth daye of that same seuenth moneth shalbe an holy feast vnto you and ye shall humble youre soules and shall doo no maner worke therein.
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 And ye shall offer a burntofferynge vnto the Lorde of a swete sauoure: one bollocke and a ram and .vij. lambes of a yere olde a pece without faute
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 and their meatofferynges of floure myngled with oyle: iij. tenthdeales to a bollocke ad .ij. to a ra
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 and all waye a tenthdeale vnto a lambe thorow out the .vij. lambes
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 And one he goote for a synofferynge besyde ye synofferynge of atonement and the dayly burntofferynge and ye meate and drynkofferynges that longe to the same.
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 And the .xv. daye of the seuenth moneth shalbe holy daye and ye shall doo no laboryous worke therein and ye shall kepe a feast vnto ye Lorde of .vij. dayes longe.
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 And ye shall offer a burntofferynge of a swete sauoure vnto the Lorde: xiij. bollockes .ij. rammes and .xiiij. labes which are yerelynges
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 and pure with oyle iij tenthdeales vnto euery one of the .xiij. bollockes .ij. tethdeales to ether of the rammes
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 and one tenthdeale vnto eche of the .xiiij. lambes.
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 And one he goote vnto a synofferynge besyde ye dayly burntofferynge with his meate and drynkofferynges.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 And the seconde daye .xij. younge bollockes .ij. rammes and .xiiij. yerlynge lambes without spot:
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 and their meateofferynges and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes acordynge to the numbre of them and after the maner.
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge ad his meate and drynkofferynges.
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 And the thyrde daye .xi. bollockes .ij. rammes and .xiiij. yerelynge lambes without spot:
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 and their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes after the numbre of the and acordynge to the maner.
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 And the fourth daye .x. bollockes .ij. rammes and .xiiij. labes yerelynges and pure:
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 ad their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rames and labes acordynge to their nubre and after the maner.
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge ad his meate and drynkofferynges.
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 And the fyfte daye .ix. bollockes .ij. rames and .xiiij. lambes of one yere olde a pece without spott.
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 And their meat and drynkofferynges vnto the bollockes rames and lambes acordynge to the numbre of them and after the maner.
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 And the syxte daye .viij. bollockes .ij. rammes ad .xiiij. yerelynge lambes without spot
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 And their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes acordynge to the maner.
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 And the seuenth daye .vij. bollockes .ij. rames and .xiiij. lambes that are yerelynges and pure.
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 And their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and labes acordynge to their numbre and to the maner.
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 And an hegoote for a synofferynge besyde ye dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 And the eyght daye shalbe the conclusion of ye feaste vnto you and ye shall doo no maner laboryous worke therein.
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 And ye shall offer a burntofferynge of a swete sauoure vnto the Lorde: one bollocke one ra and .vij. yerelynge labes without spott.
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 And the meate and drynkofferynges vnto the bollocke ra and labes acordynge to their nubres and acordynge to ye maner.
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 These thinges ye shall doo vnto the Lorde in youre feastes: besyde youre vowes and frewyll offerynges in youre burntofferinges meatofferynges drynkofferynges and peaseofferynges.
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses tolde the childern of Israel acordynge to all that the Lorde commaunded him.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra