Números 29
TYN vs ARA
1 Also ye first daye of ye .vij. moneth shalbe an holy feast vnto you ad ye shall doo no laboryous worke therein. It shalbe a daye of trompetblowynge vnto you.
1 No primeiro dia do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á dia do sonido de trombetas.
2 And ye shall offer a burntofferyge of a swete sauoure vnto ye Lorde: one younge bollocke and one ra and .vij. labes of a yere olde a pece that are pure.
2 Então, por holocausto, de aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;
3 And their meatofferinges of floure myngled with oyle: iij tenthdeales vnto the bollocke and .ij. vnto the ram
3 e, pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro
4 and one tenth deale vnto one lambe thorow the .vij. lambes
4 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;
5 And an he goote for a synofferynge to make an atonement for you
5 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós,
6 besyde the burntofferynge of the moneth and his meatofferynge and besyde the dayly burntofferynge and his meatofferynge and the drynkofferynges of the same: acordynge vnto the maner of them for a sauoure of swetnesse in the sacrifice of ye Lorde.
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de manjares, do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 And the tenth daye of that same seuenth moneth shalbe an holy feast vnto you and ye shall humble youre soules and shall doo no maner worke therein.
7 No dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 And ye shall offer a burntofferynge vnto the Lorde of a swete sauoure: one bollocke and a ram and .vij. lambes of a yere olde a pece without faute
8 Mas, por holocausto, em aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.
9 and their meatofferynges of floure myngled with oyle: iij. tenthdeales to a bollocke ad .ij. to a ra
9 Pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, oferecereis três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro
10 and all waye a tenthdeale vnto a lambe thorow out the .vij. lambes
10 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;
11 And one he goote for a synofferynge besyde ye synofferynge of atonement and the dayly burntofferynge and ye meate and drynkofferynges that longe to the same.
11 um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares com as suas libações.
12 And the .xv. daye of the seuenth moneth shalbe holy daye and ye shall doo no laboryous worke therein and ye shall kepe a feast vnto ye Lorde of .vij. dayes longe.
12 Aos quinze dias do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 And ye shall offer a burntofferynge of a swete sauoure vnto the Lorde: xiij. bollockes .ij. rammes and .xiiij. labes which are yerelynges
13 Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor , oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; serão eles sem defeito.
14 and pure with oyle iij tenthdeales vnto euery one of the .xiij. bollockes .ij. tethdeales to ether of the rammes
14 Pela oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada um dos dois carneiros
15 and one tenthdeale vnto eche of the .xiiij. lambes.
15 e uma décima para cada um dos catorze cordeiros;
16 And one he goote vnto a synofferynge besyde ye dayly burntofferynge with his meate and drynkofferynges.
16 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 And the seconde daye .xij. younge bollockes .ij. rammes and .xiiij. yerlynge lambes without spot:
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
18 and their meateofferynges and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes acordynge to the numbre of them and after the maner.
18 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
19 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge ad his meate and drynkofferynges.
19 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
20 And the thyrde daye .xi. bollockes .ij. rammes and .xiiij. yerelynge lambes without spot:
20 No terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
21 and their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes after the numbre of the and acordynge to the maner.
21 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
22 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
22 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
23 And the fourth daye .x. bollockes .ij. rammes and .xiiij. labes yerelynges and pure:
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
24 ad their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rames and labes acordynge to their nubre and after the maner.
24 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
25 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge ad his meate and drynkofferynges.
25 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 And the fyfte daye .ix. bollockes .ij. rames and .xiiij. lambes of one yere olde a pece without spott.
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
27 And their meat and drynkofferynges vnto the bollockes rames and lambes acordynge to the numbre of them and after the maner.
27 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
28 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
28 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 And the syxte daye .viij. bollockes .ij. rammes ad .xiiij. yerelynge lambes without spot
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
30 And their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and lambes acordynge to the maner.
30 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
31 And an hegoote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
31 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 And the seuenth daye .vij. bollockes .ij. rames and .xiiij. lambes that are yerelynges and pure.
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
33 And their meate and drynkofferynges vnto the bollockes rammes and labes acordynge to their numbre and to the maner.
33 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
34 And an hegoote for a synofferynge besyde ye dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
34 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 And the eyght daye shalbe the conclusion of ye feaste vnto you and ye shall doo no maner laboryous worke therein.
35 No oitavo dia, tereis reunião solene; nenhuma obra servil fareis;
36 And ye shall offer a burntofferynge of a swete sauoure vnto the Lorde: one bollocke one ra and .vij. yerelynge labes without spott.
36 e, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
37 And the meate and drynkofferynges vnto the bollocke ra and labes acordynge to their nubres and acordynge to ye maner.
37 com a oferta de manjares e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
38 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges.
38 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
39 These thinges ye shall doo vnto the Lorde in youre feastes: besyde youre vowes and frewyll offerynges in youre burntofferinges meatofferynges drynkofferynges and peaseofferynges.
39 Estas coisas oferecereis ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos e das vossas ofertas voluntárias, para os vossos holocaustos, as vossas ofertas de manjares, as vossas libações e as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses tolde the childern of Israel acordynge to all that the Lorde commaunded him.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?