Salmos 46
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Maaron imin niaan ariaaŋa to yoŋgaaŋ, ve ipapalot ghiit.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 Tauvene irau taroi mako.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
3 ve te isaghat gha dibom tipaparav,
3 ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
4 Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, nugh tooni patabuyaaŋ, i le yaa tau monmon irereer.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
5 Maaron ilepleep ila nugh tawe ve iŋginŋgini.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
6 Nugh nugh, roiŋ tiina igham zi ve tisaŋeeŋ.
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
7 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
7 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Alam aghita uraat tintiina tau Yoova igham zi na.
8 Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
9 I ipapasov malmal irau taan ziige ta naol ne.
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 I isaav pa tamtamon ighe: “Aparav irao!
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Yoova, i Maaron saksaki ve iŋgin gabua naol isov. I ileep tomani ghiit irau saawe.
11 O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.