2 Coríntios 12

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵍⵤⵎⵢ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶ⵰ ⴾⴹ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⴶⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴹⴰ ⴹ ⴶⵍⵗ ⵎⵍⵗⵓⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵙⴾⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹⵓⵏ ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ⵰
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 ⵤⴹⵢⵗ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵙⵗⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵎⴹⴾⵍ ⵂⵔ ⵙⴰ ⵌⵏⴰ ⵓⵏ ⵙⴰ⵰ ⵓⵔ ⵙⵏⵗ ⴾⴹ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵜⵎⴹⴾⵍⵜ ⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵎⵏⵜ ⵗⵙ ⵎⴹⴾⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ ⵙⵏⵏ⵰ ⵍⴰ ⴹⵢ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵔⵓ ⵍⵏ ⴹⴾⵤ⵰
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 — ausente —
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 — ausente —
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 ⴹ ⴶⴰ ⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵤⴶⴰ ⴼⵍ ⵎⵏⵏ⵰ ⵔⴾⵎⵏ ⵗⵙ ⴼⵍ ⵤⴶⴰ ⵀⵔⴶ⵰
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵔⵗ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⴰ ⴹⵢ ⵎⵙⴾⵍ ⴼⵍⵙ ⵜⴹⵜ ⵤⵏⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⴹ ⵎⵤⵢⴰ ⴹⴶⵏⵙⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴹⵜⴼ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵏⴰ⵰
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 ⵙⵏⴼⵍⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⴾⵍ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⴶⴹⵍ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏⵏ ⵙⴶⵢ ⵓⴰ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵍⵎⵏ ⵛⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵛⵢⵜⵏ ⴹⵤⵗⵤⵀⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴹⴾⵍⵗ ⵎⵏⵏ⵰
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 ⴾⵔⴹ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵏⵎⵤⵔⵢ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⴹⵤⵎⵤⵢ ⴹⵔⵙ⵰
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 ⵎⵛⵏ ⵏⵢ «ⵜⴶⴹⴾ ⵔⵈⵎⵜⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵜⵔⵏⵏⵏ ⵔⴾⵎ ⴹⵗ ⵜⵜⴶⵓ ⵏⴼⵍⵍ ⵓⴰ ⴾⵎⵍⵏ⵰» ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵔⴾⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵗⵢ ⵜⵤⴹⵗ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⵙⴹⵓⵜ ⵔⴾⵎ ⴹⵜⵔⵀⴹ ⴹⵍⵗⵤⵀ ⴹⵜⵓⴹⴶⵤ ⴹⵜⵎⵗⵜⵔ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴼⵍⵙ ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⵔⴾⵎⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵙⵂⵗ⵰
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 ⵜⵛⵂⵛⵍⵎⵢ ⵎⵤⵍ ⵎⵙⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⴾⵍ ⵗⵙ ⵜⵜⴶⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⵂⵔ ⴼⵍⵢ ⵜⵙⵏⵎⵍⵎ ⴼⵍⵙ ⴾⴹ ⵓⵔ ⵎⵙⵗ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⵔⵏ ⵏⵎⵤⵍⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵜⵍⵜ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵛⵜⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵓⴶⵏⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⵏⵜ ⴹⵤⵎⵔⵜ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴹⵜⵌⵌⵀ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ⵰
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵗⵔⵓⵏ ⵓⵔ ⴶⵗ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴶⵆⵓ ⵗⵔⵙⵏⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵓⵍⵢⵜ⵰ ⵙⵔⴼⵜⴹ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⴹⵢ⵰
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵎⵜⴶⴰ ⵢⴹⵓⵏⵏⴶⵗ ⵙⴰ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵆⵍⵗ ⵤⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴶⵎⵢⵗ ⵓⴰ ⵜⵍⵎ ⴾⵍⵔ ⴾⵓⵏⵢ ⴶⵎⵢⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵔ ⴹ ⵙⵏ⵿ⵙⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⴾⵍⵔ ⵎⵔⵓⵏ ⵓⵔ ⴹ ⵙⵏ⵿ⵙⵏ ⵔⵜ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵙⵏ⵰
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 ⵏⴾ ⵤⴰ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⴼⵍⵓⵏ ⴾⴼⴰ ⵜⵍⵏⵏ ⴾⵍ ⴾⴼⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵓⴾ ⴹⴰ ⴹⵓⵏⴶ ⵜⵔⴰ ⵜⴶⴹⵜ ⴹⵓⴰ ⴹ ⴼⵏⵤ ⴹⵢ ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵎ ⴾⵓⵏⵢ⵰
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵓⵏⵎⵙⵗ ⵤⴾ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⵏⵎ ⵎⴾⵔⵙ ⵎⵙⵗ ⴶⵆⵜ ⴹⵗⵓⵏ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏ⵰
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 ⵎⵏⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⴾⵓⵏⴾⵔⵙⵗ⵰ ⵓⴾ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⵏⵙⴾⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵛⵏ ⵔⵜ⵰
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 ⵏⴾ ⵏ⵿ⵙⵢⵏ ⵜⵜⵙ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⵛⴹⵓⵆⵏ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵤⴹⵢⵎ⵰ ⵓⴾ ⵔⵜ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵛⴰ ⵜⵜⵙ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⴹⵔⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵢⴹⴰ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ ⵙⵏⵢⵜ ⵢⴹⴰ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵎⵙⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ⵰
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 ⵓⴾ ⵜⴹⵎⴰ ⵜⴶⵎ ⵓⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⵎⵢ ⵙⵔⵙ ⵏⵜⴶⵓ ⴶⵤ ⴹⵗⵓⵏ ⵎⵏⵏⴰ⵰ ⴾⵍⴰ⵰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵏⵛⵓⵍ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⵏⵏⴰ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵏ⵿ⴼⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵜⵏⵜⴶⵓ⵰
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 ⴾⵙⴹⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵓⵔ ⴶⵎⴰ ⵜⵗⵔⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵎ ⵜⵏⵏ⵰ ⴾⵙⴹⵗ ⵙ ⵎⵌⵙ ⵍⵏⵜⵓ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵎⵏ⵿ⵌⵗ ⴹⵛⵔ ⴹⵤⴶⵏ ⴹⵜⵏⵓⵏ ⴹⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏ ⴹⵜⵏⵌⵔⵓⵢⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⵎⵏⵓⵏ⵰
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 ⴾⵙⴹⴰ ⴹⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵍⵙⵢ ⵎⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⵀⵤ ⵏ⵿ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵗⵔⵓⵏ⵰ ⴾⵙⴹⵗ ⴹ ⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵤⵢ ⴹⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⴹⴶⵢ ⵏⵤⵏⴰ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⵤⵤⵍⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ⵰
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.