2 Tessalonicenses 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Imǝdrayan-nana, daɣ batu ta tǝqqalat ǝzǝbbi wa du-z-agu Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix ǝd tidawt ta za nagu ɣur-ǝs, nǝgmây daɣ-wan:
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 Ad wǝr ašǝw awedan waliyyan ǝd tayttay-nawan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu as itiwanna isinafalal-ana-tat-du Mǝššina s Infas-net wa Zǝddigan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu nǝgâ daɣ anamod wen, wala deɣ širawt iyyat as dawan-itiwanna nakkanay a din-tǝfal nǝmmal daɣ-as as ǝzǝl wa ilkaman ewad-du.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 A tu-wǝr-imǝl ǝmmǝk as kawan-issǝxrak awedan, fǝlas ǝzǝl wǝdi wǝr du-z-asu iket wǝr tǝnayam ǝfǝllǝg, tǝzzar inifilǝl Ǝnǝmmezrǝy as itawannu In-Tajat as tǝsǝlkamt-net ahluk.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Imos azangaw ǝn Mǝššina a zʼammazrayan arat kul was itawanna ifâl-du Mǝššina ǝd wa itawaɣbadan, agu iman-net dǝnnǝg-san. Fadda ad aqqam daɣ Ahan wa Zǝwwǝran n Ǝlɣibada, agu iman-net ǝmǝli.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Awak takatawt a wǝr tǝtǝggim as dawan-ǝmalaɣ aratan win ketnasan harwa ɣur-wan ǝlle?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Amaran ǝmǝrǝdda tǝssânam awa t-in-iwaɣan fǝl a du-wǝr-inafalal iket wǝr d-osa alwaq-net.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Wala ǝmǝrǝdda da tǝmazrǝyt tǝtawamazal daw amaḍal, ǝngǝm in za as abʼas t-illa wa tat-in-iwaɣan.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Amaran inǝfilǝl-du In-Tajat mišan as d-osa Ǝmǝli Ɣaysa a daɣ-as ikkǝs iman s Infas-net, assabu tamayyamayt-net s ǝmǝlǝwlǝw n assa-net.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Assa n In-Tajat a d-agu ǝs tarrayt n Aššaytan iddew d ǝzzǝnǝfan aggotnen ǝn tǝlmǝɣjujaten d alɣalamaten ǝd tǝjujab ǝmosnen bahutan.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 In-Tajat iddew d ǝkulluk n abakkad issixrakan aytedan win zʼǝhlǝknen, fǝlas wǝr ǝqbelan za wǝr ǝren tidǝt ta tǝfragat ǝsǝfsi-nasan.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Ǝddǝlil-net a fǝl dasan-d-issǝgla Mǝššina tarrayt tǝsaxrakat, fǝl ad ǝzzǝgzǝnan ǝs bahu,
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 fǝl ad awwaddaban win wǝr nǝzzǝgzan ǝs tidǝt, ǝssofan lǝkkum y awa wǝr noɣed.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Nakkanay amaran imǝdrayan-nana ǝn maran n Ǝmǝli, iwâr-anaɣ ad nǝtigudǝy faw i Mǝššina daɣ talɣa-nawan fǝlas kawanay tǝzzar a isannafran Mǝššina y ad tǝgrǝwam efsan s ǝzǝzdǝg wa itaggu Infas ǝn Mǝššina d ǝzǝgzan ǝs tidǝt.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Awen da as kawan-d-iɣra s Ǝlinjil wa dawan-nǝmal fǝl ad tǝgrǝwam tanaya n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Daɣ adi imǝdrayan-nana, zǝzzǝwǝtat daɣ iduf n ǝsǝssǝɣri wa dawan-nǝga gǝr za s ǝmi wala da ǝs šira šin dawan-in-nǝktab.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Amaran nǝgmây daɣ Mǝššina di n Abba-nana d Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net danaɣ-ǝrânen, ǝkfân-ana s arraxmat tǝsasmit tǝɣlâlat d-igi n attama issohen,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 a kawan-akfin tǝsasmit n ǝwǝl, sǝssuhen-kawan fǝl ad tǝfrǝgam ǝmazal ǝd tǝnna n awa olaɣan.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.