Apocalipse 5
Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a (TRCNT) vs BKJ
1 Ne̱ rej nuva̱ꞌ síí ta̱j rihaan chruun xlá sa̱ꞌ yoꞌ roꞌ, queneꞌenj ꞌo̱ yanj, ne̱ no̱ nana̱ nu̱ꞌ rej rque̱ yanj nu̱ꞌ rej xra̱j yanj nu̱ꞌ a. Ne̱ no̱ chi̱j selló yánj tuꞌva yanj yoꞌ, ne̱ aráán selló yoꞌ nu̱ꞌ anica̱j tuꞌva yanj yoꞌ a.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Ga̱a ne̱ queneꞌén ꞌu̱nj yoꞌo̱ se‑mo̱zó Diose̱ síí nucua̱j ndoꞌo, ne̱ nucua̱j ndoꞌo xnáꞌanj soꞌ, cataj soꞌ, ne̱:
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 Ne̱ taj va̱j a̱ ꞌó síí ne̱ rej xta̱ꞌ do̱ꞌ, síí ne̱ rihaan chumii̱ do̱ꞌ, síí ne̱ rej rque̱ chumii̱ do̱ꞌ, gu̱un nucua̱j nuxra̱ꞌ yanj ne̱ ni̱ꞌyaj soꞌ yanj yoꞌ a̱ maꞌ.
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 Cheꞌé dan taꞌvee uxraj cheꞌé se ne nari̱ꞌ nii man a̱ ꞌó síí niꞌya̱nj nimán nuxra̱ꞌ yanj yoꞌ ni̱ꞌyaj man yanj yoꞌ a̱ man ado̱nj.
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 Ga̱a ne̱ yoꞌo̱ tuviꞌ nij síí uun chij cataj rihanj a:
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 Ga̱a ne̱ queneꞌén ꞌu̱nj se vaa tanu̱u̱ nij chruun xlá sa̱ꞌ do̱ꞌ, tanu̱u̱ caꞌa̱nj nij xcuu do̱ꞌ, tanu̱u̱ nij síí uun chij do̱ꞌ, nicunꞌ ꞌo̱ matzinj leꞌe̱j, ne̱ matzinj a̱j ticaviꞌ nii man asi̱j rque̱ me yoꞌ a. Ne̱ chi̱j cúú ta̱j raa̱ xoꞌ, ne̱ chi̱j nij rlij rihaan xoꞌ, ne̱ nij rlij rihaan xoꞌ roꞌ, nij yoꞌ me Nimán Diose̱ síí gue̱e̱ ina̱nj síí nica̱j chi̱j ya̱ se nucua̱j síí a̱j caꞌnéé Diose̱ rihaan nu̱ꞌ chumii̱ a.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Dan me se cuchiꞌ xoꞌ rihaan síí ta̱j rihaan chruun xlá sa̱ꞌ yoꞌ, ne̱ quitaꞌaa xoꞌ yanj oro̱ꞌ raꞌa síí ta̱j rihaan chruun xlá rej nuva̱ꞌ soꞌ a.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Ne̱ ga̱a quitaꞌaa xoꞌ yanj, ne̱ canicunꞌ ru̱j caꞌa̱nj nij xcuu do̱ꞌ, ico̱ caꞌa̱nj nij síí uun chij do̱ꞌ, rihaan matzinj leꞌe̱j yoꞌ a. Ne̱ nica̱j ꞌo̱ ꞌo̱ nij soꞌ yaꞌánj sa̱ꞌ do̱ꞌ, coꞌoo agaꞌ oró míí caraa squíí xlá rque do̱ꞌ, ne̱ squíí xlá yoꞌ roꞌ, me nij nana̱ achíín niꞌya̱j nij síí sa̱ꞌ noco̱ꞌ man Diose̱ rihaan maꞌa̱n Diose̱ a.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ga̱a ne̱ achráá nij soꞌ chraꞌ naca̱ rihaan matzinj leꞌe̱j, cataj nij soꞌ, ne̱:
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 Ga̱a ne̱ guun chij Diose̱ rihaan nij soꞌ, quiꞌyáá so̱ꞌ, ne̱ guun nij soꞌ xrej nu̱u̱ rihaan Diose̱, quiꞌyáá so̱ꞌ, ne̱ vaa güii gu̱un chij nij soꞌ rihaan chumii̱ ado̱nj ―taj chraꞌ achráá nij soꞌ a.
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 Ga̱a ne̱ queneꞌen uún ꞌu̱nj, ne̱ cunó ꞌu̱nj se‑na̱na̱ queꞌe̱e̱ míj míj se‑mo̱zó Diose̱ nicu̱nꞌ nu̱ꞌ anica̱j chruun xlá sa̱ꞌ do̱ꞌ, nij xcuu do̱ꞌ, nij síí uun chij do̱ꞌ a.
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 Ne̱ nucua̱j ndoꞌo caꞌmii nij se‑mo̱zó Diose̱ yoꞌ, cataj nij soꞌ a:
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 Ga̱a ne̱ cunó ꞌu̱nj se vaa caꞌmii cunuda̱nj nij rasu̱u̱n quiꞌyaj Diose̱ rasu̱u̱n ma̱n rej xta̱ꞌ do̱ꞌ, rasu̱u̱n ma̱n rihaan chumii̱ do̱ꞌ, rasu̱u̱n ma̱n rque chumii̱ do̱ꞌ, rasu̱u̱n ma̱n rihaan na yaꞌa̱nj do̱ꞌ, rasu̱u̱n ma̱n rque na yaꞌa̱nj do̱ꞌ a. Ne̱ cataj nij rasu̱u̱n:
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 Ga̱a ne̱:
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.