Números 8
TPI vs ARIB
1 Bikpela i tokim Moses olsem,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Yu mas tokim Aron, taim em i putim ol 7-pela lam long stik lam insait long Rum Tambu, em i mas putim ol gut, bai lait i sut i go namel long dispela rum.”
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 Orait Aron i bihainim tok bilong Bikpela. Na em i putim ol lam long ol han bilong stik lam na lait i sut i go namel long Rum Tambu.
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Ol i bin kisim sampela gol na paitim long hama bilong wokim dispela stik lam na ol han bilong en na bilas bilong en i olsem plaua. Ol i wokim wankain olsem piksa Bikpela i bin soim Moses.
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 Na Bikpela i skruim tok long Moses olsem,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 “Yu mas singautim ol Livai tasol i kam na mekim ol i kamap klin long ai bilong mi.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 Yu mas mekim olsem. Kisim sampela wara bilong mekim man i kamap klin long ai bilong mi na tromoi long ol. Na ol i mas katim olgeta gras long bodi bilong ol na wasim klos bilong ol. Ol i mekim olsem pinis, orait bai ol i kamap klin.
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Bihain ol i mas kisim wanpela yangpela bulmakau man na sampela gutpela plaua ol i bin tanim wantaim wel bilong oliv bilong mekim ofa bilong kukim wit, na ol i mas ofaim wantaim dispela bulmakau. Na ol i mas kisim narapela bulmakau man bilong ofa bilong rausim sin.
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Na bringim ol Livai i kam sanap klostu long dua bilong haus sel bilong mi na bungim olgeta lain bilong Israel wantaim ol.
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Na taim ol Livai i sanap long ai bilong mi, yupela ol Israel i mas putim han long het bilong ol.
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 Na Aron i mas mekim pasin bilong makim ol Livai olsem ofa bilong holim long han na mekim i go i kam long ai bilong mi. Na long dispela pasin ol Israel bai i mekim ofa bilong makim ol Livai i kamap wokman bilong mi.
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 Na ol Livai i mas putim han long het bilong dispela tupela bulmakau man. Na ol i mas ofaim wanpela olsem ofa bilong rausim sin na wanpela olsem ofa bilong paia i kukim olgeta. Dispela tupela ofa i bilong rausim olgeta sin bilong ol Livai.
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 “Yu mas givim ol Livai long mi olsem gutpela presen, na Aron wantaim ol pikinini man bilong en i mas bosim ol.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 Long dispela pasin bai yu makim ol Livai i kamap narakain long ol arapela lain bilong Israel na ol bai i stap lain bilong mi yet.
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Taim yu mekim ol i kamap klin pinis na givim ol long mi, orait ol i inap mekim wok insait long haus sel bilong mi.
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 Mi senisim olgeta namba wan pikinini man bilong yupela Israel na kisim ol Livai, na ol Livai i bilong mi wanpela tasol.
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Harim. Olgeta namba wan pikinini bilong yupela Israel na bilong ol bulmakau sipsip samting tu i bilong mi tasol. Mi makim ol pinis taim mi kilim ol namba wan pikinini man bilong ol Isip.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Olsem na nau mi kisim ol Livai bilong senisim ol namba wan pikinini bilong yupela Israel.
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Na mi givim ol long Aron wantaim ol pikinini man bilong en bilong mekim dispela wok mi bin tokim yupela Israel long mekim insait long haus sel bilong mi. Olsem na ol i senisim yupela, na yupela i no inap i go klostu tru long Rum Tambu. Nogut yupela i go klostu na bai mi bagarapim yupela.”
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Orait Moses i bihainim dispela tok na em wantaim Aron na olgeta manmeri bilong Israel i makim ol Livai i kamap lain bilong Bikpela.
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Ol Livai i bihainim pasin bilong kamap klin long ai bilong God na ol i wasim klos bilong ol yet. Na Aron i givim ol long Bikpela olsem ofa bilong holim long han na mekim i go i kam long ai bilong Bikpela. Na em i mekim ol ofa bilong rausim sin bilong ol, bai ol i kamap klin.
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Ol manmeri i mekim olgeta samting long ol Livai olsem Bikpela i bin tokim Moses. Olsem na ol Livai inap mekim wok insait long haus sel bilong God, na Aron wantaim ol pikinini man bilong en i bosim ol.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Na Bikpela i tokim Moses olsem,
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 “Ol Livai i gat 25 krismas pinis, ol i ken mekim wok insait long haus sel.
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 Ol i ken mekim dispela wok inap ol i gat 50 krismas tasol.
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 Bihain long dispela ol i no ken holim dispela wok moa, tasol ol i ken helpim ol wanwok insait long haus sel. Yu mas givim dispela tok long ol Livai na bai ol i mekim olsem.”
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?