Números 25
TPI vs ARA
1 Ol Israel i stap long kem bilong ol long ples daun bilong Sitim na ol man bilong Israel i stat long pamuk nabaut wantaim ol meri Moap i stap long dispela hap.
1 Habitando Israel em Sitim, começou o povo a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Na ol dispela meri i singautim ol man bilong Israel i go long ofa ol Moap i save mekim bilong lotu long giaman god bilong ol. Na ol Israel i kaikai dispela ofa na lotu long ol giaman god.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos deuses delas.
3 Long dispela pasin ol Israel i bihainim Bal, giaman god bilong maunten Peor. Olsem na Bikpela i kros long ol.
3 Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Na em i tokim Moses olsem, “Kisim olgeta hetman bilong yupela Israel na hangamapim ol dispela lain na kilim ol i dai long ples klia, bai ol manmeri i ken lukim ol. Yupela i mekim olsem, orait bai mi no ken belhat moa long olgeta manmeri.”
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor ao ar livre, e a ardente ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Orait Moses i tokim ol hetman bilong Israel olsem, “Yupela wan wan i mas kilim olgeta man long lain bilong yupela i save lotu long Bal, giaman god bilong Peor.”
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.
6 Moses wantaim ol manmeri i krai i stap klostu long dua bilong haus sel bilong God, na ol i lukim wanpela man bilong Israel i kisim wanpela meri bilong Midian i go insait long haus sel bilong em yet.
6 Eis que um homem dos filhos de Israel veio e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda da congregação.
7 Na Finias, pikinini man bilong Eleasar na tumbuna pikinini bilong pris Aron, em i lukim tupela. Orait em i lusim ol manmeri na i hariap i go kisim spia bilong en.
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,
8 — ausente —
8 foi após o homem israelita até ao interior da tenda, e os atravessou, ao homem israelita e à mulher, a ambos pelo ventre; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 — ausente —
9 Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.
10 Orait na Bikpela i tokim Moses olsem,
10 Então, disse o Senhor a Moisés:
11 “Finias i kilim tupela, olsem na mi no moa kros long ol manmeri bilong Israel. Long wanem, em i no laik tru bai ol Israel i lotu long ol giaman god. Em i strong long ol i mas lotu long mi wanpela tasol, olsem mi yet mi laik ol i mekim. Olsem na mi no bin bagarapim olgeta manmeri.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo entre eles; de sorte que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Nau yu mas tokim em olsem, mi mekim wanpela kontrak wantaim em olsem, bai mi stap pren bilong en oltaim.
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.
13 Olsem na oltaim em wantaim ol lain tumbuna pikinini bilong en bai i stap pris, long wanem, em i no laik tru long ol Israel i senisim mi na lotu long ol giaman god. Na em i bin mekim wanpela samting bilong mi ken lusim rong bilong ol dispela manmeri.”
13 E ele e a sua descendência depois dele terão a aliança do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Simri em i nem bilong dispela man bilong Israel Finias i bin kilim i dai wantaim meri Midian. Simri em i pikinini bilong Salu, na Salu em i hetman bilong wanpela lain wanblut bilong lain Simeon.
14 O nome do israelita que foi morto (morto com a midianita) era Zinri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 Na nem bilong meri Midian em i Kosbi. Na papa bilong Kosbi em Sur, na Sur em i hetman bilong sampela lain bilong ol Midian.
15 O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Na bihain Bikpela i tokim Moses olsem,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Yupela i mas i go pait long ol Midian na bagarapim ol,
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 long wanem, ol i bin mekim pasin nogut long yupela long taim ol i giamanim yupela long maunten Peor, na long pasin Kosbi i bin mekim. Kosbi em i dispela meri Midian, Finias i bin kilim i dai long taim bikpela sik nogut i bin kamap long ol Israel long Peor.”
18 porque eles vos afligiram a vós outros quando vos enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?