Colossenses 3
TOCNT vs ARC
1 Huá xpa̠lacata aquit cca̠li̠huaniyá̠n, cumu huixinín aya ta̠lacastacuanani̠tátit Cristo nac ca̠li̠ní̠n, pus caj xma̠nhuá calaktzaksátit lácu nakalhi̠yá̠tit hua̠ntu̠ anán nac akapú̠n antanícu huilachá Cristo nac xpa̠xtú̠n Quintla̠ticán Dios.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Caj xma̠nhuá caucxilhlacachipítit hua̠ntu̠ anán nac akapú̠n y ni̠ hua̠ntu̠ uú anán nac ca̠quilhtamacú.
2 Pensai nas coisas que são de cima e não nas que são da terra;
3 Porque cumu huixinín aya ta̠ni̠ni̠tátit Cristo qui̠taxtuy pi̠ milatama̠tcán hua̠ntu̠ xapu̠lh xli̠lapá̠tit aya laksputni̠t, y chú a̠má xasa̠sti latáma̠t hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit huá li̠kalhi̠yá̠tit porque ta̠talacastucni̠t xlatáma̠t Cristo, na̠chuná cumu la̠ xlatáma̠t Cristo ta̠talacastucni̠t xlatáma̠t Dios.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Huá xpa̠lacata acxni̠ Cristo hua̠nti̠ ca̠ma̠xquí̠n xasa̠sti milatáma̠t namimparay xli̠maktiy huixinín na̠ nata̠pa̠xuhuayá̠tit nac li̠lakáti̠t taxkáket antanícu xlá huí.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ maktum calakmakántit xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n xtlahuayá̠tit: niaj para cha̠tum tícu caxakátli̠lh túnuj pusca̠t para huí xpusca̠t o xta̠ko̠lú, y ni̠ti̠ catláhualh hua̠ntu̠ ni̠ mini̠niy, na̠ ni̠ caj xma̠n huá calacputzata̠kchokótit la̠ta namakapa̠xuhuayá̠tit mimacnicán, na̠ ni̠para ca̠ta catu̠huá calakpuhualacapítit hua̠ntu̠ la̠n nakalhi̠yá̠tit nac ca̠quilhtamacú, para chuná xtlahuátit qui̠taxtuy pi̠ huata huá luu xli̠taakatzanké̠tit cumu la̠ midioscán xlakachixcuhuí̠tit.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 Dios luu snu̠n xcajniy y ni̠ ca̠ucxilhputún xli̠hua̠k hua̠nti̠ chuná talamá̠nalh, y hasta caní naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠y hua̠nti̠ caj xma̠n takalhakaxmatmakán xli̠ma̠peksí̠n.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Xli̠hua̠k u̠má hua̠ntu̠ cca̠huanini̠tán pi̠ ni̠tlá̠n na̠ huá xmaktlahuayá̠tit xapu̠lh acxni̠ nia̠ xli̠pa̠huaná̠tit Cristo.
7 nas quais também, em outro tempo, andastes, quando vivíeis nelas.
8 Pero la̠nchú hua̠k ca̠lakmakántit tamá hua̠ntu̠ ni̠ ca̠mini̠niyá̠n cumu la̠ tasi̠tzi, ni̠tu̠ calacpuhuanítit minta̠cristianoscán hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tapuhuá̠n, ni̠tu̠ cala̠tlahuanítit hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, niaj cala̠makasi̠tzí̠tit, y ni̠tu̠ cala̠li̠kalhkama̠nántit hua̠ntu̠ lacli̠xcájnit tachuhuí̠n.
8 Mas, agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 Ni̠tu̠ cala̠liakskahuipí̠tit porque huixinín aya ti̠taxtunini̠tátit hua̠ntu̠ xamaká̠n xli̠lapá̠tit mintapuhua̠ncán xa̠hua hua̠ntu̠ li̠xcájnit xtlahuayá̠tit,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 y la̠nchú aya calaktzaksátit huá la̠ta aksti̠tum nalatapa̠yá̠tit porque li̠taxtuyá̠tit la̠ xasa̠sti cristianos, y cha̠liyá̠n sa̠stimpá̠tit hasta la̠ta lácu li̠huana̠ nalakapasá̠tit Dios hua̠nti̠ quinca̠ma̠lacatzuqui̠ni̠tán.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 La̠ ca̠lacchú quilhtamacú niaj luu xafuerza para huix griego, osuchí judío, chuná para circuncidarlani̠ta cumu la̠ tatlahuay judíos o ni̠tu̠ circuncidarlani̠ta; para huix quinta̠chiqui o para ni̠ quinta̠chiqui huata xala mákat huix, para ca̠lakuá̠n lápa̠t o para tama̠huacani̠ta la̠qui̠ nama̠scujucana cumu la̠ tachí̠n, tamá niaj tu̠ li̠macuán, huata xma̠n huá li̠macuán pi̠ nali̠pa̠huaná̠hu Cristo, porque xlá acxtum quinca̠lakalhamaná̠n y lacxtum quinca̠li̠pu̠lhca̠yá̠n.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Dios luu snu̠n ca̠pa̠xqui̠yá̠n y ca̠lacsacni̠tán la̠qui̠ hua̠k xcamaná̠n nali̠taxtuyá̠tit. Pus hua̠ntu̠ aksti̠tum calatapá̠tit, caca̠lakalhamántit minta̠cristianoscán, tla̠n cacatzí̠tit, cacs calacahuántit, ni̠tuncán casi̠tzí̠tit para tícu cala̠huá naca̠huaniyá̠n.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Cata̠pa̠ti para cha̠tum minta̠cristiano natlahuaniyá̠n hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n, huix ni̠ casi̠tzi̠ni huata cama̠tzanke̠nani, chuná cumu la̠ quinca̠ma̠tzanke̠nanini̠tán Cristo na̠chuná cala̠ma̠tzanke̠naníhu.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Pero hua̠ntu̠ luu a̠tzinú naca̠ma̠aksti̠tumi̠li̠yá̠n huá tapa̠xqui̠t hua̠ntu̠ xli̠ca̠na macxtum tlahuanán.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Y huá Cristo caca̠ma̠xquí̠n hua̠ntu̠ akatziyanca latáma̠t nac minacujcán porque huá ca̠li̠lacsacni̠tán Dios la̠qui̠ nali̠taxtuyá̠tit huatiyá aktum xmacni Cristo, huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ ne̠cxnicú tipa̠tzanka̠yá̠tit la̠ta napa̠xcatcatzi̠niyá̠tit hua̠ntu̠ tlahuani̠t nac milatama̠tcán.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Ne̠cxnicú capa̠tzanká̠tit xtachuhuí̠n Cristo, antiyá catahui nac minacujcán. Cala̠ma̠akpuhuantiyaní̠tit nali̠pa̠huaná̠tit y tancs cala̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠tit xtachuhuí̠n cumu la̠ ti̠ xli̠ca̠na talakapasa. Cane̠cxnicahuá capa̠xcatcatzi̠nítit Dios y li̠pa̠xúhu caquilhtli̠nítit salmos xa̠hua lacuán taquilhtlí̠n hua̠ntu̠ nali̠lakachixcuhui̠yá̠tit.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xtlahuátit o xli̠chuhui̠nántit, cacatzí̠tit pi̠ huá Cristo makapa̠xuhuapá̠tit y chuná cali̠pa̠xcatcatzi̠nítit Quintla̠ticán Dios caj xpa̠lacata Cristo.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Huixinín lacchaján hua̠nti̠ makaxtoká̠tit, li̠pa̠xúhu cakalhakaxpáttit hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n minta̠ko̠lucán, porque xli̠ca̠na pi̠ huá u̠má lakati̠y Dios acxtum nala̠makta̠yali̠piná̠tit.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Huixinín lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ makaxtoká̠tit, hua̠ntu̠ tla̠n capa̠xquí̠tit y caca̠lakalhamántit mimpusca̠tcán y lacati̠tum cata̠chuhui̠nántit ni̠ caj casi̠tzi̠nítit.
19 Vós, maridos, amai a vossa mulher e não vos irriteis contra ela.
20 Na̠chuná huixinín camán hua̠nti̠ huí minatla̠tnicán, li̠pa̠xúhu cakalhakaxpáttit hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠peksi̠caná̠tit, porque xli̠ca̠na pi̠ chuná lakati̠y Quimpu̠chinacán.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Na̠chuná huixinín xanatla̠tni hua̠nti̠ tahuilá̠nalh mincamancán, ni̠ huatiyá pi̠ caca̠lacaquilhní̠tit mincamancán la̠qui̠ ni̠ natali̠puhuán y natalacpuhuán pi̠ ni̠ ca̠pa̠xqui̠cán.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Xli̠hua̠k hua̠nti̠ ca̠tama̠huacani̠t ca̠ma̠scujumá̠calh cumu la̠ tachí̠n, li̠pa̠xúhu cakalhakaxpátit hua̠nti̠ ca̠ma̠scujumá̠n, xliankalhi̠ná tancs cascujnítit ni̠ caj xma̠n acxni̠ ma̠n ca̠ucxilhmá̠n sinoque xli̠hua̠k minacujcán cascújtit, cacatzí̠tit cumu lá̠mpara huá Cristo scujnipá̠tit.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vosso senhor segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xli̠scújtit cha̠pa̠xuhua̠na̠ catlahuátit, lacatancs cacatzí̠tit cumu lá̠mpara huá scujnipá̠tit Quimpu̠chinacán y ni̠ huá lacchixcuhuí̠n,
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 y Quimpu̠chinacán naca̠ma̠xqui̠yá̠n mintaskahucán hua̠ntu̠ xlá ma̠lacnu̠ni̠t naca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ takalhakaxmata hua̠ntu̠ xlá ca̠li̠ma̠scujuy cristianos chuná cumu la̠ huixinín li̠pa̠huaná̠tit y li̠scujpá̠tit.
24 sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 Pero xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ caj xma̠n huá tatlahuamá̠nalh tala̠kalhí̠n, xlacán na̠ taamá̠nalh tamaklhti̠nán xtaskahucán pero caj naca̠ma̠pa̠ti̠ni̠cán chuná la̠ mini̠niy xli̠hua̠k hua̠ntu̠ titlahuani̠t, porque xlá ni̠ caj lacsacpa̠xqui̠nán.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?