Apocalipse 7

TOCNT vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá pi̠ lac­ta̠tij xta­yá̠­nalh kalha­ta̠ti ángeles nac xca̠­tan­ke̠­nu̠ní̠n ca̠quilh­ta­macú, xlacán huá xta­ma̠­cho­ko­má̠­nalh u̠n la̠qui̠ ni̠ nau̠nún nac xok­spú̠n ca̠ti­yatni, ni̠para nac xok­spú̠n pupunú, y ni̠para akatum quihui nata­sa­ka̠li̠y.
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá cha̠tum ángel xmi­ma̠chá anta­nícu pulha̠chá chi­chiní, xchi­pani̠t csello lanca tali̠­pa̠hu Dios hua̠nti̠ lama xas­tacná. Xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hueke chiné ca̠qui­lhá­nilh a̠ma̠ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xca̠­ma̠x­qui̠­cani̠t li̠ma̠­peksí̠n xa̠hua li̠t­li­hueke la̠qui̠ nata­ma̠s­pu­tu̠nún nac ca̠quilh­ta­macú xa̠hua nac pupunú:
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 —¡Caka­lhí̠tit tzinú, ni̠najtu̠ caca̠t­la­hua­nítit xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ huí nac ca̠ti­yatni, ni̠para nac pupunú, ni̠para qui­huí̠n hua̠ntu̠ tayá̠­nalh nac ca̠ti­yatni, porque hasta pu̠lh nac­ti­ca̠­mu̠lh­ca̠­hui­li̠­yá̠hu csello Dios xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ xli̠­ca̠na tali̠­pa̠­huán y tama­ca­ma̠x­qui̠ni̠t xla­ta­ma̠tcán!
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 Caj li̠puntzú ckáx­matli acxni̠ huán­calh nícu kalhali̠t hua̠nti̠ ca̠mu̠x­ti̠­sel­lar­tla­huá­calh: aktum cientu a̠ti̠pu­xa­ma­ta̠ti mi̠lh cris­tianos la̠ta nac xli̠­ca̠­lanca cxa­pu̠­la­tama̠n Israel.
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Ca̠pu̠t­le­ké­calh akcu̠tiy mi̠lh cris­tianos xli̠­ta­la­ka­pasni Judá, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Rubén, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Gad,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Aser, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Nef­talí, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Simeón, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Leví, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Zabulón, akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni José, y akcu̠tiy mi̠lh xli̠­ta­la­ka­pasni Ben­jamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Acxni̠ ckax­mat­ko̠lh nícu kalhali̠t hua̠nti̠ ca̠mu̠x­ti̠­sel­lar­tla­huá­calh, caj li̠puntzú cúc­xilhli pi̠ pu̠tum xta­yá̠­nalh lhu̠hua cris­tianos hasta ni̠lay xca̠­pu̠t­le­ke­ko̠cán la̠ta xli̠­lhu̠hua xuani̠t, xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú xta­mi­ni̠­tanchá, y ti̠pa̠­katzi xta­chu­hui̠ncán la̠ta anán nac ca̠quilh­ta­macú, xlacán antá pu̠tum xta­yá̠­nalh nac xla­catí̠n a̠má lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná anta­nícu xuí Dios y nac xla­catí̠n xBorrego, pu̠tum u̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠k xta­li̠­lha­ka̠­nani̠t xalak­sna­papa clha­ka̠tcán y xta­chi­pani̠t nac xmacancán xapalhma mó̠ko̠t.
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hue­kecán chiné xta­qui­lhuamá̠­nalh:
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh ángeles hua̠nti̠ xtas­ti­lini̠t a̠má lanca lac­tá­hui̠lh, xa̠hua pu̠xa­ma­ta̠ti lak­ko̠lún, chu a̠ma̠ko̠lh kalha­ta̠ti ángeles hua̠nti̠ xta­ta­siyuy cumu la̠ taka­lhí̠n, pu̠tum talá­ca̠lh anta­nícu xuí a̠má lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná, tata­tzo­kós­talh, tala­ka­ta­quilh­pú̠­talh, y hasta taqui̠­ta­la­cá­talh nac tíyat la̠ta tala­ka­chix­cú­hui̠lh Dios.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 Y pu̠tum chiné xta­huán:
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 Cha̠tum ko̠lu­tzí̠n qui­lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh y chiné quin­ka­lhás­quilh:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 Aquit chiné ckálh­ti̠lh:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Huá xpa̠­la­cata tali̠­yá̠­nalh nac xla­catí̠n lanca xlac­tá­hui̠lh Dios,
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Xli̠­hua̠k u̠ma̠ko̠lh cris­tianos niaj cati­ta­pá̠­ti̠lh tatzin­csni y takalh­pu̠ti,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 Porque tamá xBorrego hua̠nti̠ yá nac xpa̠xtú̠n a̠má lanca xlac­tá­hui̠lh Dios,
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra