Apocalipse 5
TOCNT vs ARIB
1 Acali̠stá̠n cúcxilhli pi̠ hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠peksí̠n xpekestácat xli̠chipani̠t ke̠tum xatasmilin cápsnat xta̠chuná cumu la̠ libro; u̠má cápsnat lakapu̠tiyú̠ xtatzokni̠t y hasta lacatujún xli̠ke̠slamacani̠t sello.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Caj xamaktum cúcxilhli cha̠tum lanca tali̠pa̠hu ángel hua̠nti̠ xli̠pixcha̠lanca xkalhasquini̠nama:
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Pero ni̠ maclácalh nac akapú̠n, ni̠para nac ca̠tiyatni, y ni̠para nac xtampú̠n tíyat hua̠nti̠ xli̠ca̠na aksti̠tum xtilatama̠ni̠t xlacata namini̠niy nama̠lakapitziy a̠má libro y naucxilha hua̠ntu̠ antá xtatzoktahuilani̠t.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Y aquit li̠pe̠cua xactasaxni̠ma caj xpa̠lacata ccátzi̠lh pi̠ ni̠para cha̠tum maclácalh hua̠nti̠ xmini̠niy nake̠xcuta y nama̠lakake̠y a̠má libro y naucxilha hua̠ntu̠ xtatzokni̠t.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Pero cha̠tum ko̠lutzí̠n quihuánilh:
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Y nac xlacatí̠n a̠má lanca pu̠ma̠peksí̠n y nac xlaksti̠pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, xa̠hua nac xlaksti̠pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh puxamata̠ti lakko̠lún, cúcxilhli pi̠ antá xyá Quimpu̠chinacán Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xborrego Dios hua̠nti̠ xokó̠nulh xpa̠lacata quintala̠kalhi̠ncán, y stalanca xtasiyuy nac xmacni pi̠ xmakni̠cani̠t. Xlá xkalhi̠y kantujún xakalókot y aktujún xlakastapu hua̠ntu̠ tali̠taxtuy pu̠lactujún xEspíritu Dios hua̠ntu̠ xca̠ma̠lakacha̠ni̠t nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Xlá laktalacatzúhui̠lh hua̠nti̠ xuí nac a̠má lanca pu̠ma̠peksí̠n y máklhti̠lh a̠má libro hua̠ntu̠ xli̠chipani̠t xmacastácat.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Y acxni̠ xlá chípalh a̠má libro, a̠ma̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xtasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, xa̠hua puxamata̠ti lakko̠lún talakatatzokóstalh a̠má Cristo hua̠nti̠ li̠taxtuy xborrego Dios, hua̠k xtachipani̠t xli̠tlaknicán hua̠ntu̠ huanicán arpa y pa̠tunu copa xla oro antá xtaju̠ma mu̠csun ciensus, hua̠ntu̠ li̠taxtuy xtakalhtahuakacán hua̠nti̠ xli̠ca̠na tali̠pa̠huán y tatapeksi̠niy Dios.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Y macxtum xtali̠quilhtli̠má̠nalh u̠má xasa̠sti taquilhtlí̠n:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Huix ca̠li̠lácsacti xlacata natali̠taxtuy xcura Dios
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Acali̠stá̠n cúcxilhli y ckáxmatli pi̠ xtaquilhtli̠má̠nalh lhu̠hua ángeles, xtali̠tamakstilini̠t xlactáhui̠lh a̠má lanca tali̠pa̠hu ma̠peksi̠ná, xa̠hua xakalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, y puxamata̠ti lakko̠lún, aklhu̠hua mi̠lh ángeles xtahuani̠t hasta ni̠lay xca̠pu̠tlekeko̠cán.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Xli̠pixcha̠lancacán chiné xtaquilhtli̠má̠nalh:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Na̠ acxnitiyá ckáxmatli pi̠ xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios xca̠ma̠lacatzuqui̠ni̠t, chuná xalac akapú̠n, ca̠tiyatni chu nac xtampú̠n tíyat, xa̠hua nac pupunú, xlacán acxtum chiné xtahuán:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Ama̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, takalhtí̠nalh:
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?