1 Timóteo 2
TOCNT vs ARIB
1 Aquit cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n xlacata pi̠ macxtum cakalhtahuakanítit Dios, camaksquíntit xlacata hua̠ntu̠ tamaclacasquimá̠nalh cristianos, cali̠ma̠katzanké̠tit pi̠ caca̠lakmá̠xtulh y capa̠xcatcatzi̠nítit caj xpa̠lacata xtalakalhamaní̠n hua̠ntu̠ ca̠kalhi̠niy xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Xlacasquinca pi̠ nakalhtahuakaniyá̠hu Dios xpa̠lacatacán gobernadores y xli̠hua̠k ma̠peksi̠naní̠n la̠qui̠ hua̠ntu̠ aksti̠tum catahuíli̠lh xli̠ma̠peksi̠ncán la̠qui̠ akatziyanca nalatama̠yá̠hu nac quinca̠chiqui̠ncán y hua̠ntu̠ li̠pa̠xúhu nalakachixcuhui̠yá̠hu Dios y ni̠ti̠ caquintica̠li̠huanín para ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuama̠náhu.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Xli̠ca̠na pi̠ chuná quili̠latama̠tcán porque chuná lakati̠y Dios Quima̠akapu̠taxti̠nacán,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 xa̠huachí xlá lacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos catalakmá̠xtulh xli̠stacnicán, catali̠pá̠hualh la̠qui̠ chuná li̠huana̠ natalakapasa xtalulóktat.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Porque ni̠ cha̠lhu̠hua anán Dios caj xma̠n cha̠tum, y na̠ caj cha̠tum chixcú hua̠nti̠ tla̠n naca̠li̠chá̠n xli̠hua̠k cristianos nac xlacatí̠n Quintla̠ticán, tamá chixcú huá Jesucristo.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Porque huá Jesucristo tamacamá̠sta̠lh nac ca̠li̠ní̠n la̠qui̠ chuná naxoko̠nún xpa̠lacatacán xtala̠kalhi̠ncán xli̠hua̠k cristianos y chuná tla̠n nakalhi̠yá̠hu laktáxtut, chuná cumu la̠ Dios tima̠catzi̠ní̠nalh nakantaxtuy acxni̠ aya xlakcha̠ma quilhtamacú.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Aquit quili̠lacsaccani̠t nacli̠taxtuy xapóstol, xlacscujni hua̠nti̠ lacaxtum nacli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n, y quili̠ma̠peksi̠cani̠t pi̠ nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos lácu natali̠pa̠huán Cristo porque huá xtalulóktat Dios. Xli̠hua̠k u̠má hua̠ntu̠ cca̠huanimá̠n huá xtalulóktat ni̠tu̠ cca̠akskahuimá̠n.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Aquit clacasquín pi̠ xli̠hua̠k cristianos la̠tachá nícu y ankalhi̠ná catakalhtahuakánilh Dios, y acxni̠ natachexa xmacancán y natalaklacá̠n Dios hua̠ntu̠ aksti̠tum catahuíli̠lh xnacujcán ni̠ti̠ catasi̠tzí̠nilh y ni̠ti̠ catata̠la̠huanipútulh.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Xa̠huachí cca̠huaniyá̠n xlacata pi̠ lacchaján hua̠ntu̠ lacati̠tum y ni̠ ca̠ta catatla̠huále̠lh xlacata xli̠taca̠xta̠ycán, hua̠ntu̠ tla̠n tasiyuy catali̠lhaká̠nalh, pero ni̠ ca̠ta catali̠lacata̠quí̠nalh chuná la̠ta taxquituacanán, ni̠ ca̠ta li̠pe̠cua la̠ta catama̠síyulh, xa̠huachí ni̠ la̠ntúcu catali̠taca̠xtá̠yalh oro osuchí hua̠ntu̠ luu xtapalh tumi̠n xli̠taca̠xta̠ycán.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Huata luu xma̠nhuá ca̠mini̠niy pi̠ catama̠síyulh lacuán xtascujutcán chuná la̠ ca̠mini̠niy tatlahuay a̠ma̠ko̠lh lacchaján hua̠nti̠ luu maktum tali̠pa̠huán y tamacama̠xqui̠ni̠t xlatama̠tcán Dios.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Acxni̠ li̠chuhui̠namá̠calh xtachuhuí̠n Dios, cha̠tum pusca̠t caj xma̠n cacs cakáxmatli hua̠ntu̠ li̠chuhui̠namá̠calh y ni̠tu̠ tikalhpektanu̠nún.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Xa̠huachí ni̠ cma̠tla̠nti̠y xlacata pi̠ cha̠tum pusca̠t natzucuy ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac pu̠siculan, y ni̠para huá caca̠ma̠peksi̠pútulh lacchixcuhuí̠n, huata caj xma̠n mini̠niy pi̠ cacs catáhui.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Porque xamaká̠n quilhtamacú Dios pu̠lh huá tlahuani̠t cha̠tum chixcú Adán, y acali̠stá̠n tláhualh a̠má xapu̠lh pusca̠t Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Xa̠huachí calacapa̠stáctit pi̠ ni̠ huá Adán akskahuini̠t akskahuiní sinoque huá Eva, y acali̠stá̠n chú ma̠tláhui̠lh tala̠kalhí̠n.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Pero cha̠tum pusca̠t tla̠n nalakma̠xtuy xli̠stacni para hua̠ntu̠ aksti̠tum naca̠makastaca xcamaná̠n, para hua̠ntu̠ lacati̠tum naca̠pa̠xqui̠y la̠tachá tícuya̠ cristianos, y hua̠ntu̠ aksti̠tum nali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?