Hebreus 1

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hambele Luhanga aabu̱ghagha na baataata baatu mu bwile bukani̱ye kandi mu milingo ekani̱ye naakwamila mu balangi̱.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Bhaatu mu bilo bini byokumaliilila, niibuwo aabu̱gha naatu naakwamila mu Mwana wee Yesu, oghu aagweti̱ye bu̱li̱ kintu kyona kandi oghu aakwamiiyemu kuhanga bintu byona.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Mwana wee oghu niiye akwolekagha kwonini ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Luhanga kandi ngoku Luhanga ali. Niiye akulekagha bintu byona bibʼo haabwa maani̱ ghe. Haanu̱ma ya kutukolela mukolo ghwa ku̱tu̱semeli̱ya ewaa Luhanga kutuuyʼo bibhi byatu, aani̱i̱na mu eghulu aasitama haa luhande lwa mukono ghwabuliyo ghwa Luhanga wa ki̱ti̱i̱ni̱sa wʼomu eghulu.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Nahabweki aafooka wa bu̱toki̱ kusaali̱ya baamalai̱ka boona, nanga Luhanga akamuluka li̱i̱na elisaai̱ye mali̱i̱na ghaa baamalai̱ka aba.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nanga taaliyo malai̱ka oghu Luhanga aaghi̱li̱ye ati;
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ti̱ dhee obu Luhanga aatu̱mi̱ye munsi mwana wee wʼoku̱du̱bha, Luhanga aaghila ati,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Aabu̱ghʼo baamalai̱ka naaghila ati,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Bhaatu aabu̱ghʼo Mwana wee oghu ati,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Oku̱ndi̱ye bi̱hi̱ki̱ye kandi wooha bubhi;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Luhanga aatodha aaghila ati,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Bilihwelekeelela, bhaatu uwe ookalʼo,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Olibikuna-ku̱na nga ngoye,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Buuye haliyo malai̱ka nʼomui oghu Luhanga aaghi̱li̱ye ati,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ningila baamalai̱ka bo mbaheeleli̱ya kwonkaha kandi myoyo eghi Luhanga akutumagha kuloleelela aba akujuna.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.