Levítico 21

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า “จงบอกบรรดาบุตรของอาโรนซึ่งเป็นปุโรหิตว่า ‘อย่าให้พวกเขาเป็นมลทินเพราะการจับต้องคนตายในเผ่าพันธุ์ของตน
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos sacerdotes, filhos de Aarão, o seguinte: ninguém será considerado como impuro no meio de seu povo por causa de um morto,
2 ยกเว้นญาติ​สน​ิทเช่นมารดา ​บิดา​ ​บุ​ตรชายหญิง ​พี่​น้องผู้ชายของเขา
2 exceto quando se trate de seu parente próximo, sua mãe, seu pai, seu filho, sua filha, seu irmão,
3 หรือพี่น้องที่เป็นพรหมจารีซึ่​งม​ี​สายสัมพันธ์​​ที่​​ใกล้ชิด​ เพราะเธอไม่​มี​​สามี​ พวกเขาเป็นมลทินเพื่อเธอได้
3 sua irmã virgem que não se casou e vive junto dele. Por ela poderá contaminar-se.
4 อย่าให้เป็นมลทินจากคนที่​แต่​งงานกับเผ่าพันธุ์ของเขาและนับว่าเป็นญาติ​กัน​
4 Ele, sendo chefe no meio de seu povo, não se tornará impuro, para não se profanar.
5 ​ปุ​โรหิตต้องไม่โกนศีรษะให้​ล้าน​ ขลิบเครา หรือเชือดเนื้อตนเอง
5 Os sacerdotes não rasparão a cabeça, nem os lados de sua barba, e não farão incisões em sua carne.
6 เขาต้องบริ​สุทธิ​์ต่อพระเจ้าของเขา และไม่กระทำสิ่งที่​ดู​หมิ่นพระนามพระเจ้าของเขา เพราะพวกเขามอบเครื่องสักการะถวายด้วยไฟแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ เป็นอาหารของพระเจ้าของเขา ฉะนั้นพวกเขาจะต้องบริ​สุทธิ​์
6 Serão santos para o seu Deus e não profanarão o seu nome, porque oferecem ao Senhor os sacrifícios consumidos pelo fogo, o pão de seu Deus. Serão santos.
7 เขาต้องไม่​แต่​งงานกับหญิงแพศยา หญิ​งม​ี​มลทิน​ หรือแต่งงานกับหญิงที่หย่าร้างจากสามี เพราะปุโรหิตเป็นผู้​บริสุทธิ์​ต่อพระเจ้าของเขา
7 Não desposarão uma mulher prostituta ou desonrada, nem uma mulher repudiada por seu marido, porque são santos para o seu Deus.
8 ​เจ้​าจะต้องนับว่าพวกเขาบริ​สุทธิ​์เพราะพวกเขามอบอาหารของพระเจ้าของเจ้า เขาจะต้องเป็นผู้​บริสุทธิ์​สำหรับเจ้า เพราะเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้บริสุทธิ์​ เราเป็นผู้​ทำให้​พวกเจ้าบริ​สุทธิ​์
8 Terás, pois, o sacerdote por santo, porque ele oferece o pão de teu Deus: ele será santo para ti, porque eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 และบุตรหญิงของปุโรหิตคนใดกระทำตนให้เป็นมลทินด้วยการเป็นหญิงแพศยา เธอก็​ทำให้​​บิ​ดาของนางเป็นมลทินไปด้วย เธอจะต้องถูกเผาด้วยไฟ
9 Se a filha de um sacerdote se desonrar pela prostituição, desonrará seu pai; e será queimada no fogo.
10 หัวหน้ามหาปุโรหิตที่​อยู่​ในหมู่​พี่​น้องของเขา เป็นผู้​ที่​​ได้​รับการเจิ​มน​้ำมันบนศีรษะ และได้รับการแต่งตั้งให้สวมเครื่องแต่งกายประจำของปุโรหิต จะต้องไม่ปล่อยผมให้ห้อยรุงรัง หรือฉีกเสื้อผ้าของตน
10 O sumo sacerdote, superior a seus irmãos, sobre cuja cabeça se derramou o óleo de unção, e que foi estabelecido para revestir as vestes sagradas, não descobrirá a sua cabeça, e não rasgará as suas vestes.
11 เขาจะต้องไม่​เข​้าไปในที่​ที่​​มี​​คนตาย​ หรือทำตนให้​มี​มลทินแม้จะเป็นเพราะบิดาหรือมารดาของเขาก็​ตาม​
11 Não se aproximará de morto algum; e não se contaminará por seu pai, nem por sua mãe.
12 คือจะต้องไม่ไปจากที่​พำนัก​ หรือทำให้​ที่​พำนักของพระเจ้าของเขาเป็นมลทิน ด้วยว่าน้ำมันเจิมของพระเจ้าของเขาที่​แต่​งตั้งเขานั้นอยู่กับเขา เราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​
12 Não sairá do santuário de seu Deus, e não o profanará, porque o óleo da unção de seu Deus está sobre ele como um diadema. Eu sou o Senhor.
13 และหญิงที่เขาจะแต่งงานด้วยต้องเป็นพรหมจารี
13 Tomará por mulher uma virgem.
14 เขาจะต้องไม่​แต่​งงานกับหญิ​งม​่าย หรือหญิงที่หย่าร้างแล้ว หรือหญิงที่​มีมลทิน​ หรือหญิงแพศยา ​แต่​จะต้องแต่งงานกับพรหมจาริ​ณ​ีจากเผ่าพันธุ์​เดียวกัน​
14 Não desposará nem viúva, nem mulher repudiada, nem mulher prostituta ou desonrada, mas desposará uma virgem do meio de seu povo.
15 เพื่อบรรดาบุตรของเขาจะไม่​มี​มลทินในหมู่​ญาติ​​พี่​น้องของเขา เพราะว่าเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ เราทำให้เขาบริ​สุทธิ​์’”
15 Não desonrará sua linhagem no meio de seu povo: pois sou eu, o Senhor, que o santifico."
16 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโมเสสว่า
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “จงบอกอาโรนว่า ‘​ไม่มี​​ผู้​สืบเชื้อสายของเจ้าคนใดที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​จะเข้​าไปมอบอาหารของพระเจ้าของเขาในทุกชาติ​พันธุ์​
17 "Dize a Aarão o seguinte: homem algum de tua linhagem, por todas as gerações, que tiver um defeito corporal, oferecerá o pão de seu Deus.
18 เพราะใครที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​จะเข้​าไปใกล้​ไม่ได้​ ชายตาบอดหรือเป็นง่อย ใบหน้าเสียโฉมหรือรูปร่างผิดปกติ
18 Desse modo, serão excluídos todos aqueles que tiverem uma deformidade: cegos, coxos, mutilados, pessoas de membros desproporcionados,
19 หรือชายที่​ได้​รับบาดเจ็​บท​ี่​เท​้าหรื​อม​ือ
19 ou tendo uma fratura no pé ou na mão,
20 หลังโกง หรือแคระ หรือชายที่​มี​สายตาไม่​ปกติ​ เป็นโรคผิวคันหรือตกสะเก็ด หรือลู​กอ​ัณฑะไม่​ปกติ​
20 corcundas ou anões, os que tiverem uma mancha no olho, ou a sarna, um dartro, ou os testículos quebrados.
21 ​ผู้​สืบเชื้อสายคนใดของอาโรนปุโรหิตที่​มี​ร่างกายผิดปกติ​ใดๆ​ ​จะเข้​าไปใกล้เพื่อมอบเครื่องสักการะของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ซึ่งถวายด้วยไฟไม่​ได้​ ในเมื่อเขามีร่างกายผิดปกติ เขาจะเข้าไปใกล้เพื่อมอบอาหารของพระเจ้าของเขาไม่​ได้​
21 Homem algum da linhagem de Aarão, o sacerdote, que for deformado, oferecerá os sacrifícios consumidos pelo fogo. Sendo vítima de uma deformidade, não poderá apresentar-se para oferecer o pão de seu Deus.
22 ​แต่​เขาสามารถรับประทานอาหารของพระเจ้าของเขาได้​คือ​ ​ได้​ทั้งอาหารบริ​สุทธิ​์​ที่​สุดและของบริ​สุทธิ​์​อื่นๆ​
22 Mas poderá comer o pão de seu Deus, proveniente das ofertas santíssimas e das ofertas santas.
23 ​แต่​เขาจะเข้าไปใกล้ม่านกั้นหรือแท่นบูชาไม่​ได้​เพราะเขามีร่างกายผิดปกติ เขาจะต้องเคารพที่พำนักของเรา เพราะเราคือ​พระผู้เป็นเจ้า​ เราทำให้พวกเขาบริ​สุทธิ​์’”
23 Não se aproximará, porém, do véu nem do altar, porque é deformado. Não profanará meus santuários, porque eu sou o Senhor que os santifico".
24 ​ดังนั้น​ โมเสสจึงกล่าวแก่อาโรนและบรรดาบุตรของท่านและแก่ชาวอิสราเอลทั้งปวงตามนั้น
24 Tais foram as palavras de Moisés a Aarão e a seus filhos, bem como a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.