Romanos 12
Huehuetla Tepehua NT (TEE_TBL) vs NTLH
1 Pus ji qui'alak'avin na lhu xaquinta'aktaijuyan ju Dios la'ix'amapaininti. Yuchi iclalhitapaininiyau ni amak'axt'aknit'it ju Dios ju mi'atsucunti'an. Chai tachi ju talai ju vana tamaknini ju Dios ju tu'u' atapacxat ni taxtakni ju na salaka pus vana va chunch ju uxijnan. Amak'axt'aknit'it ju Dios ju mi'atsucunti'an chai salaka a'unt'it. Ju chunch k'oxich calhiulaya' ju Dios. Chai tasq'uini ni chunch ju alak'ayaya'it'it ju Dios ixlhichux ju mi'alhunut'an.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Jantuch vana anavit'it ju ixk'achat ju ani lacamunutpa' tachi ju talai ju jantuca' talhilaca'anta ju Cristo. Tamch a'unt'it ni talasast'initan ju mintac'atsan'an ju Spiritu Santu. Ju chunch laich ap'umisp'aya'it'it ju tucan ixk'achat ju Dios ju milacata'an. Ac'ats'aya'it'it tamalhch ju k'ox ju anaviya'it'it chai tamalhch ju k'ox calhiulaya' ju Dios.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Ju Dios quinavinilh lamapainin ni xaquixtaknich ju ani quilhich'alhcat ni ixlapanac acva ju milacata'an. Yuchi iclalhijunau ju ani. Jantu xamati' ju milhi'uxijnan calhitak'aya tu'u' tachi ju jantuch lhijun. Palai k'ox ni vas ana'unt'it tuchi lhak'ailakts'in ju taxtaknitan ju Dios ju pumatamin ju uxijnan acsni lhilac'ap'it'it ju Jesucristo.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Pus ju quilacatuna'an va lakatamch junita. Para na lakalhu ju ixtaxtokni ju quilacatuna'an. Chai jantu va tijtam lhich'alhcat ju tanavi.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Pus vana va chun ju quijnan'an. Mas na lhu juntau para tachi ju va lakatam lacatuna juntau tachi chun ju lhilaca'anau ju Cristo. Chai lamaktasq'uiniyau ju pumatamin quijnan'an.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Ju Dios xtaknita ju pumatamin ta yu laich capunavi ju tu'u' lhich'alhcat. Chai chunch ju xtaknita pumatamin tachi ju k'oxich lhiulai is'akstu ju Dios. Pus ni xamati' xtaknicanta ju lhich'alhcat ni canona' ju ixchivinti Dios pus chach c'atsa ni yuchi ju Dios ju xaxtakni ju chun atalacpast'ac'at. Jantu va is'akstu lai xanajun ju chunch.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 U ni xamati' xtaknicanta ju lhich'alhcat ni ca'aktaijulh ju ali'in pus chach aktaiju ixlhichux ix'alhunut. Chai ju amalanini' chach amalaninilh ixlhichux ix'alhunut.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Ni xamati' xtaknicanta ixlhich'alhcat ni ca'amap'aksinilh pus chach amap'aksinilh ixlhichux ix'alhunut. Chai ju Dios ni xtaknita tam xamati' ju ixtumin ni laich ca'axtaknilh ju tamaktasq'uini pus lhik'ach caxtaklh. Chai ju xtaknicanta ixlhich'alhcat ni calhinona' lacatalhavat ju talhilaca'anta ju Cristo pus chach muctaxtu lacak'ox ixtac'atsan. Chai ju Dios ni xtaknita apumatam ixtac'atsan ni c'atsai ta yu laich cach'alhcatnanilh ju tat'ajun mak'alhk'ajnin pus chach navi lacalhik'ach.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Amap'ainit'it ju mint'alapanacni'an ixlhichux ju mi'alhunut'an. Ats'isit'itch ju amacxcai. Va yuchi ju anavit'it cuenta ixnavica ju k'ox.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Alamap'ainit'it sia milhi'uxijnan tachi ju vasalh lhi'alak'avin unt'at'it. Alak'ayat'it apumatam ni tu'u' ju navita ju k'ox. Jantu va uxijnan ju alac'asq'uint'it ni xalack'ajin a'unc'ant'it.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Jantu alhimalheknint'it ju ixlhich'alhcat ju Dios. Ixlhichux mi'alhunut'an anavit'it ju ixlhich'alhcat. Ac'ats'at'it ni yuchi ju Dios ju ch'alhc'atnaniyat'it.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Ak'ach'ant'it ni c'ats'ayat'it ni akts'iya ap'ina'it'it ju lact'iyan. Jantu jeks a'ut'it acsni mak'alhk'ajnanat'it. Jantu tavanan ac'apt'it ju ixt'achivininca ju Dios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 A'akt'ai'ut'it ju la'ixmaktasq'uinit'an ju vachu' talhilaca'anta ju Cristo. Amalak'avit'itch ju tatolhputun pants'iquis laminchaka'an.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Asq'uinit'it ju Dios ju k'ox ixlacata'an ju tat'alaxcayan. Asq'uinit'it ju k'ox. Jantu tu'u' asq'uinit'it ju macxcai ju ixlacata'an.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Alact'ak'ach'ant'it ju tak'achan. At'ak'alhunt'it ju na talack'alhunch.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Va lakatamch a'unt'it ju milhi'uxijnan. Jantu alhit'ak'ayat'it tu'u'. Va lakatamch at'at'alac'asut'it ju quilhpatinin. Jantu ana'unt'it lami'alhunut'an ni va uxijnan ju palai ac'ats'anant'at'it.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Ni xamati' cata'ulhtuniyan ju macxcai jantu alhimap'usp'itnit'it ju macxcai. Anavit'it ju k'ox ju la'ix'ucxlacapu'an ju lapanacni.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Ixlhichux mi'alhunut'an anavit'it talacmask'at'in ni jantu at'alasat'it xamati'.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Ji qui'alak'avin jantu amamak'alhk'ajnit'it ju tanaviniyan macxcai. Alai chach amamak'alhk'ajni is'akstu ju Dios. Chunch ju alat'it ni ma najun ju qui'ucxtin'an Dios la'ixchivinti ju ts'okcanta ni ma yuchi ju amamak'alhk'ajnini'. Ma yuchi ju camamapalaniya' ju alactu'unin. Chunch ma najun ju Dios.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Jantu amamak'alhk'ajnit'it ju tanaviniyan macxcai. Alai chani a'ulht'ut'it. Ju mint'alaxcai'an acsni chavani axt'aknit'it ju ixvaiti. Ni quicxixa axt'aknit'itch ju xcan. Ni chunch ju anaviniya'it'it pus astan caxcaniya' ju ix'alhunut ni xanaviniyat'it ju k'ox.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Jantu alak'a'it'it ni catamanavinin ju macxcai ju tanaviniyan macxcai. Alai k'ox ju anaviniya'it'it. Ju chunch at'alalha'aya'it'it.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.