Romanos 5
TED vs ARIB
1 'Ɛ mɔ ‑tɛɛ, Nyɩsʋa 'sii 'o ‑a mʋ ye, 'ke 'o 'a dɩɔnʋ ye, ‑ɛ nue, ‑a kuo ye ꞊wlʋ. Nɛ‑ nue, ‑a kɔ ꞊nɔ 'hɛɛn, ꞊a wɛɛn ke gbo, dɛ ꞊nʋ, ‑a nɩ Kʋkɔnyɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ nu a ‑tɩ.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 ‑Ye ‑Yusu 'Klɩsʋ a ‑gbɛ, nɔ‑ kla 'hru ye, 'ke ‑ba 'mʋɛɛ Nyɩsʋa ye, ɔ 'mʋ ‑a mʋ ꞊hapʋdɛ 'mʋ nu, 'ke 'le ‑gbʋgbɛkɔ 'kwli 'mʋ, ‑ɛ nue, ‑a kuo ye ꞊wlʋ. ꞊Hapʋdɛ a ‑gbɛ, nɛ‑ ‑a 'ble kwa ‑tɛɛ. 'Ya 'o lele 'lu, ‑aa nu 'manʋ, ‑ɛ nue, ‑a yie nɩ ‑tɛɛ, ꞊a nye ‑pre, 'ke Nyɩsʋa die 'nɩ nu, ‑a 'mʋ ‑tɩ a 'yi'bʋbʋa kɔ, ‑ɛ 'we ꞊nɔ ye, ‑tɛ ɔ nu, 'ɔ kɔ ‑tɩ a 'yi'bʋbʋa.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Ɛ 'de ɛ ‑do a ‑gbɛ, ɛ 'nɩ nue ꞊le ‑a mʋ 'manʋ, kɛɛ, ‑aa ‑wɛ nu 'manʋ, ꞊betɩ ‑baa ꞊sʋɛ 'ye, ‑ɛ nue, ‑a yie nɩ, ‑ɛ mɔ, ꞊sʋɛ a 'yiye ꞊nʋ, ɛɛ ‑a mʋ 'mʋ 'nɩ ‑hɛ, 'ke ‑ba 'nyɩ ꞊wlʋ a 'lɩla.
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 ꞊Wlʋ a 'lɩla a ‑gbɛ, ɛ nye 'nɩ nu, ꞊aa 'le ‑tɩ ‑wɛ. 'Bɩa ꞊ba ‑wɛ 'le ‑tɩ, ‑ye ‑a kue ye ꞊wlʋ, ‑ɛ mɔ, ‑tɩ, Nyɩsʋa ꞊tu, ɔ di 'nɩ nu.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 'Bɩa ꞊baa lɛ ꞊wlʋ a yekuolɛ nu, ɛ 'die 'le ‑wɛ bɛ 'ya ‑gbʋgbɛ 'mʋ, ‑ɛ nue, Nyɩsʋa tʋɛ ‑a mʋ nɩ, ‑tɛ ɔ nu ‑a nɩ 'mʋnʋɛlɛ, 'ɔ ‑nyi ‑a mʋ 'a ‑Hihiu. Nʋ‑ kɔ 'mʋ ɔɔ 'le naa, 'ɔ nye ‑a mʋ tɔɔ, 'ke 'le ‑a nɩ ꞊wlɩ ke, ‑ɛ mɔ, ɔ nʋɛ ‑a mʋ 'mʋ nɩ 'dɔ.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Iin, ti ‑hi la a ti 'yri, ‑a 'de la 'klɩ kɔ, 'ke ‑ba wa la. Kɛɛ, ti ‑gbo 'yri, ‑Yusu 'Klɩsʋ, nɔ‑ di 'le, 'ɔ 'kʋ, 'ke 'o ‑a mʋ ‑tɩ'wlanyʋ a ‑ta 'mʋ. Ti, Nyɩsʋa wa la 'dʋ, nɩ‑ kɔ 'yri ‑Yusu 'kʋʋ 'o.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 ‑A yie nɩ, ‑ɛ mɔ, ɛ kla 'mʋ nɩ, 'ke nahuon ‑ye bɔ 'kʋ, 'ke 'o 'a 'be a ‑ta 'mʋ, ꞊betɩ 'a 'be a ‑gbɛ, bɔ 'ya ꞊hapʋnahuon 'mʋ, ‑ɔɔ 'o tetei 'o ꞊tuu. Nahuon 'bɔɔ ꞊hapʋdɛ nu, ‑tado nahuon ꞊de ‑wɛ 'le bɔ wɔn bɔ 'kʋ 'a ‑ta 'mʋ nɩ.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Kɛɛ, ‑Yusu 'Klɩsʋ, ɔ 'kʋ nɩ ‑a nɩ ‑ta 'mʋ, ‑tɛ ‑a 'kɩɛ 'yɛɛ la ‑tɩ'wlanyʋ 'mʋ. Kɛ Nyɩsʋa nu, 'ɔ tɔɔ ‑a mʋ 'a 'mʋnʋɛlɛ gblaka.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 ‑Yusu 'Klɩsʋ bɔ 'kʋ ‑a nɩ ‑ta 'mʋ, 'a dablo a ‑tɩɩ nɩ, Nyɩsʋa 'ɔ nue, ꞊a 'sii 'o ye, 'ke 'o ꞊nɔ ye. ‑Tɛ ɛ nɩ lɛ 'mʋ, ‑ye ‑a yie nɩ ‑tɛɛ, ‑ɛ mɔ, ‑Yusu 'Klɩsʋ ɔ di ‑a mʋ 'nɩ waa, 'ke 'o Nyɩsʋa a yrʋ a pupue ‑wɔn.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Ti ‑hi la a ti 'yri, ‑tɛ ‑a 'kɩɛ yrɛɛ la Nyɩsʋa, Nyɩsʋa, ɔ nue la nɩ, ‑a kɔ ꞊nɔ 'hɛɛn, ꞊a ‑mʋɛ, ꞊a kɔ kegbowɛɛnlɛ, ‑ɛ nue, 'a 'Yu ‑Yusu 'Klɩsʋ 'kʋ nɩ ‑a nɩ ‑ta 'mʋ. ‑Tɛ ɛ nɩ lɛ 'mʋ, ‑a yrii lɛ ti, ‑ɛ mɔ, ɔ di ‑a mʋ 'nɩ waa 'bii, ‑ɛ nue, 'a 'Yu ‑a ‑gbɛ, ɔ ‑hɔn 'le 'kʋkʋnyʋ ‑hɛyri 'mʋ nɩ, 'ɔ 'hrɩ 'klɔ.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 'Ya 'o lele 'lu, ‑aa nu 'manʋ, Nyɩsʋa a ‑tɩ. ‑A nɩ Kʋkɔnyɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, nɔ‑ nue, ꞊a kɔ 'manʋ. Nɔ‑ nue ‑wɛ, ‑a kɔ Nyɩsʋa 'hɛɛn ꞊a ‑mʋɛ, ꞊a kɔ kegbowɛɛnlɛ. ‑Ye kɛ ɛ nɩ 'mʋ.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 ‑Tɩtɛ‑nyrɛ 'mʋ, nahuon ‑gbo, ‑ɔ mɔ Adamʋ, nɔ‑ 'wla la ‑tɩ, 'ke 'o Nyɩsʋa ye. Nahuoon ‑do, nɔ‑ 'wla la ‑tɩ. 'A ‑tɩ a 'wʋwla a ‑gbɛ, nɛ‑ ya nɔ dɛ 'kuku 'klɔ ke. Dɛ 'kuku a ‑gbɛ, nɛ‑ ya 'le 'kʋkʋɛ. Nɛ‑ nue, 'kʋkʋɛ 'ɛɛ nahuin 'bii yɛ, ‑ɛ nue, nahuin 'bii nu dɛ 'kuku.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 ‑Tɩtɛ‑nyrɛ 'mʋ, nahuin, ʋʋ la nu dɛ 'kuku, 'plɩɩ Nyɩsʋa 'ɔ ‑nyi la Moise 'a tetei. ‑Tɛ tetei 'de la nɔ 'klɔ ke a nɩɛ, Nyɩsʋa 'nɩ ꞊gba ꞊le la dɛ 'kuku, nahuiin la nu a ‑tɩ wlɔn.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Kʋɛ la 'le Adamʋ a ti 'yie 'mʋ gbo, ‑bo yɛ Moise a ti ke, ꞊betɩ Nyɩsʋa bɔ 'nɩnɩ ꞊gba la dɛ 'kuku a ‑tɩ wlɔn, 'kʋkʋɛ kɔɔ la nahuin ke win. Adamʋ, ɔ 'de 'o Nyɩsʋa 'o ꞊tuu. Kɛɛ, ‑tɛ 'a dɛ 'kuku nɩ la 'mʋ, nahuin a nɛnɛ 'de la lɛ 'mʋ nɩ, kɛɛ, 'kʋkʋɛ kʋʋ la ke win.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Kɛɛ, ʋ 'hɔn ‑wɛ a ‑gbɛ, ʋ nɩ lɛ 'dɔdɔ. ꞊Hapʋdɛ, Nyɩsʋa nu ‑a mʋ 'mʋ, 'ke 'le ‑gbʋgbɛkɔ 'kwli 'mʋ, ɛ 'de Adamʋ a dɛ 'kuku ye 'we. Nahuoon ‑do a ‑gbɛ, ‑ɔ mɔ Adamʋ, 'a dɛ 'kuku a ‑tɩ, nahuin 'plɔplɔ 'ʋʋ lɛ 'kʋkʋ. Kɛɛ, Nyɩsʋa a ꞊hapʋdɛ, ɔɔ ‑a mʋ 'mʋ nu, 'ke 'le ‑gbʋgbɛkɔ 'kwli 'mʋ, ɛ ‑hi 'o ꞊o. ꞊Hapʋdɛ a ‑gbɛ, ɔ nue 'mʋ nahuin 'plɔplɔ, 'ke 'o nahuoon ‑do, ‑ɔ mɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ a ‑ta 'mʋ.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 ꞊Hapʋdɛ, Nyɩsʋaa nahuin 'mʋ nu, dɛ ꞊nʋ, ɛɛ ‑a mʋ ‑nyi, ɛ nɩ 'dɔ. Kɔ, dɛ 'kuku, nahuoon ‑do nu, dɛ ꞊nʋ, ɛɛ ‑a mʋ ‑nyi, ɛ nɩ ‑wɛ 'dɔ. Nahuoon ‑do ꞊nʋ, 'a dɛ 'kuku nue nɩ, 'ɔ ‑hɛ ‑tɩ'wlanyɔ, Nyɩsʋa a ‑bati 'ɩ klo. Kɛɛ, Nyɩsʋa 'bɔɔ nahuin ꞊hapʋdɛ 'mʋ nu, ꞊betɩ bʋ nu 'yilɛnyre‑tɔplɩ 'plɔplɔ, ɔ nyu 'o ye 'nɩ 'sii, 'ke 'o 'a dɩɔnʋ ye, ‑bati 'ɩ 'nɩnɩ klu.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 'Ɛ mɔ ‑tɛɛ, nahuoon ‑do, nɔ‑ nu dɛ 'kuku, 'kʋkʋɛ 'ɛ kɔɔ kɛ nahuin 'bii win ke, nahuoon ‑do a ‑gbɛ a ‑tɩ. Kɛɛ, nahuon ‑ye ꞊nʋ, ‑ɔ mɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, 'a ‑kʋan nɩ 'dɔ. Nahuin ꞊nʋ, Nyɩsʋaa ꞊hapʋdɛ 'plɔplɔ 'mʋ nu, 'plɩɩ ‑ʋ 'sii 'o ye, 'ke 'o ꞊nɔ ye, ‑Yusu 'Klɩsʋ a ‑tɩ, ʋ di kɔ 'klɔ yrayrʋ, ‑ɔ 'nɩnɩ ‑wɛ 'le, 'plɩɩ ʋ di ye 'we bodɩɔpʋ kɔ 'kɩɩnpʋ 'hɛɛn. ‑Ye ‑tɔplɩ 'bii a ‑gbɛ, ‑Yusu 'Klɩsʋ a ‑tɩɩ nɩ, Nyɩsʋa 'ɔ nyi ‑a mʋ 'mʋ nu.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 'A ‑tɩ, ‑a nye 'nɩ 'ye, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa a ‑bati klɩ nahuin 'bii nɩ, nahuoon ‑do, ‑ɔ mɔ Adamʋ, a dɛ 'kuku a ‑tɩ. Kɛɛ, nahuoon ‑do ꞊nʋ, ‑ɔ mɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, ‑ɔ nu ꞊hapʋdɛ, ɔɔ nahuin 'bii 'mʋ 'nɩ ‑hɛ, ‑bati 'nɩ ꞊hiun klɩ, 'ɔɔ ꞊nʋ ꞊hapʋ'klɔ ‑nyi.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 'Ɛ mɔ ‑tɛɛ, nahuin 'plɔplɔ ‑hɛ ‑tɩ'wlanyʋ, ‑ɛ nue, nahuoon ‑do 'de 'o Nyɩsʋa 'o ꞊tuu. Kɛɛ, nahuoon ‑do ꞊nʋ, ‑ɔ mɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, ɔ nue nɩ, nahuin 'plɔplɔ 'ʋ 'sii 'o ye, 'ke 'o Nyɩsʋa ye, ‑ɛ nue, ɔ ‑mɛ ‑ye, ɔ ꞊tuu 'o Nyɩsʋa nɩ.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Nyɩsʋa ‑nyi nahuin tetei nɩ, ‑ɛ die nu, ʋ 'mue yrii, ‑ɛ mɔ, 'waa 'yilɛnyre‑tɔplɩ ‑huo nɩ. 'Bɩa ꞊ba nye yrii, ‑ɛ mɔ, ‑a nɩ 'yilɛnyre‑tɔplɩ ‑huo nɩ, ‑ye ‑a nye ‑wɛ 'nɩ yrii, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa a ꞊hapʋdɛ, ɔ nu ‑a mʋ 'mʋ, 'ke 'le ‑gbʋgbɛkɔ 'kwli 'mʋ, ɛ bii ke, 'ɛ ‑hi 'o ‑a nɩ 'yilɛnyre‑tɔplɩ 'mʋ.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 ‑Tɛ dɛ 'kukuu la nu, 'ɛ kɔɔ la nahuin win ke, 'plɩɩ 'ɛ nyu la lɛ 'lɩla, kɛ Nyɩsʋa a ꞊hapʋdɛɛ nu, 'ɛ kɔɔ nahuin win ke, 'plɩɩ 'ɛ nyu 'o ye 'sii, 'ke 'o ꞊nɔ ye, ‑a 'mʋ 'klɔ yrayrʋ kɔ, ‑ɔ 'nɩnɩ ‑wɛ 'le. ‑A nɩ Kʋkɔnyɔ ‑Yusu 'Klɩsʋ, nɔ‑ kla 'hru a ‑gbɛ ye.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?