Salmos 119
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARIB
1 Ema nebee moris livre husi sala,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ema nebee kaer metin Nia mandamentu,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Sira la halo sala;
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 NAI, Ita Boot hatuur tiha ona regra
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Hau hakarak teb-tebes atu iha hau nia moris tomak,
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Nunee hau sei la moe leet
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Ita Boot nia regulamentu loos; hau aprende dadauk
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Oinsaa mak joven ida bele moris loos nafatin?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Hau buka Ita Boot ho hau nia laran tomak;
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Hau rai metin Ita Boot nia liafuan iha hau nia laran
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 NAI Maromak, hau hahii Ita Boot;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Regulamentu hotu-hotu nebee Ita Boot nia ibun hatete sai,
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Hau kontenti halo tuir Ita Boot nia mandamentu
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Hau medita Ita Boot nia regra,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia regulamentu;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Loke hau nia matan atu hau bele haree
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Hau ema lao rai iha mundu nee;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Loron-kalan hau hamlaha-hamrook
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ita Boot siak ema nebee foti aan;
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Hasai tiha liafuan insulta no liafuan aat nebee sira hatete mai hau,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Maski nai ulun sira tuur hodi kombina malu hasoru hau,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia ksolok;
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Hau tuur hakdasak hela iha rai rahun;
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Hau nia lalaok moris nian hau konta tiha ona ba Ita Boot, no Ita Boot hataan;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Halo hau kompriende Ita Boot nia regra nia lalaok oinsaa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Hau tristi ho laran susar;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Hadook hau husi dalan bosok nian;
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Hau hili tiha ona dalan loos nian;
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 NAI Maromak, hau kaer metin hela Ita Boot nia mandamentu;
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Hau duni tuir Ita Boot nia ukun fuan,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 NAI Maromak, hanorin hau kona ba Ita Boot nia lei nia lalaok,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Halo hau kompriende, nunee hau sei kaer metin Ita Boot nia lei
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Tulun hau atu moris tuir Ita Boot nia ukun fuan,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Halo hau nia laran ba deit Ita Boot nia mandamentu,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Hasees tiha hau nia matan husi buat nebee la iha folin;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Halo tuir Ita Boot nia promesa ba Ita Boot nia atan hau;
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Ema nia liafuan insulta halo hau laran todan atu rona; hasai tiha ba,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Hau hakarak teb-tebes halo tuir Ita Boot nia regra;
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 NAI Maromak, hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek mai too iha hau;
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Nunee hau bele hataan ema nebee mak hatete aat hau,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Keta hasai lia loos husi hau nia ibun,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Hau sei halo tuir Ita Boot nia lei beibeik,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Hau sei lao ho livre,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Hau sei koalia kona ba Ita Boot nia mandamentu iha liurai sira nia oin;
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Hau haksolok teb-tebes ho Ita Boot nia ukun fuan,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Hau nia laran monu, nunee hau tane aas ita Boot nia ukun fuan sira nee;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Hanoin nafatin Ita Boot nia liafuan ba Ita Boot nia atan hau,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Buat nebee konsola hau iha terus laran mak nee:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Ema foti aan sira sempre hatuun hau,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 NAI Maromak, hau hanoin nafatin regulamentu nebee Ita Boot foo hori uluk liu;
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Bainhira ema aat fila kotuk ba Ita Boot nia lei,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Hau hela iha nebee deit,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 NAI Maromak, iha kalan hau hanoin Ita Boot nia naran;
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Hau sempre halo tuir Ita Boot nia regra;
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 NAI Maromak, hau nia riku-soin mak Ita Boot;
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Ho laran tomak hau husu atu Ita Boot haree hau diak;
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Hau tetu hau nia hahalok;
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Hau sei halo tuir kedas Ita Boot nia ukun fuan;
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Ema aat sira nia talin kesi metin hau;
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Iha kalan boot hau hadeer hodi foo agradese ba Ita Boot,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Hau sai belun ba ema hotu nebee mak hamtauk Ita Boot,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 NAI Maromak, mundu nee nakonu ho Ita Boot nia domin rohan-laek;
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 NAI Maromak, Ita Boot halo ona buat diak ba Ita Boot nia atan hau
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Hanorin hau atu hau bele matenek hodi foti desizaun ho loos,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Uluk hau lao sala dalan, Ita Boot halo hau terus,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ita Boot nee diak, no buat nebee Ita Boot halo mos diak;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Ema foti aan sira bosok hodi hafoer hau nia naran,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Sira nia fuan toos,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Uluk Ita Boot halo hau terus, nee diak ba hau
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Lei nebee sai husi Ita Boot nia ibun nee diak ba hau
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Ita Boot nia liman mak kria hau no forma hau;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Ema sira nebee hamtauk Ita Boot haksolok bainhira sira haree hau,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 NAI Maromak, hau hatene Ita Boot sempre tesi lia ho lo-loos;
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Hau husu atu Ita Boot nia domin rohan-laek bele halo hau nia laran hakmatek,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Hatudu Ita Boot nia laran luak mai hau atu hau bele moris,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Halo ema foti aan sira moe leet tanba sira duun matak hau;
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Hau harohan atu ema sira nebee hamtauk Ita Boot, hakbesik mai hau,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Tulun hau atu halo tuir Ita Boot nia lei ho laran moos,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Hau hein Ita Boot nia salvasaun too fraku ona,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Hau nia matan kole ona hodi buka Ita Boot nia promesa;
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Hau hanesan tua fatin nebee kuak tiha ona;
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Ita Boot nia atan hau tenki hein too bainhira tan?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Ema foti aan sira kee rai kuak atu hamonu hau;
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Ita Boot nia ukun fuan hotu-hotu ema bele konfia;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Sira besik atu halakon hau nia vida husi mundu nee,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek hafoun fali hau nia moris ba,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 NAI Maromak, Ita Boot nia liafuan dura nafatin ba nafatin;
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Ita Boot kaer metin Ita Boot nia liafuan husi jerasaun ba jerasaun;
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Buat hirak nee hotu dura too ohin loron
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Se karik hau la haksolok ho Ita Boot nia lei,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Hau nunka atu haluha Ita Boot nia regra,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Hau Ita Boot nian, salva hau ba,
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ema aat sira hein hela atu halakon hau nia vida,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Hau haree buat hotu-hotu iha rohan,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Hau gosta teb-tebes Ita Boot nia lei;
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Ita Boot nia ukun fuan sempre hamutuk ho hau,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Hau kompriende liu fali hau nia mestri sira,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Hau kompriende klean liu fali ferik-katuas sira,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Hau kuidadu hau nia aan husi dalan aat saida deit,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Hau nunka lao sees husi Ita Boot nia regulamentu,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Ita Boot nia liafuan midar tebes mai hau,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Hau hetan matenek husi Ita Boot nia regra;
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ita Boot nia liafuan foo naroman atu hau bele lao ba oin;
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Ita Boot nia regulamentu loos hotu, hau jura tiha ona atu halo tuir,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 NAI Maromak, hau terus liu ona;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Hau hasae orasaun agradesimentu nian ba Ita Boot nudar oferta ida; NAI, simu ba
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Maski dala barak hau iha perigu laran,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Ema aat sira tau ona lasu mai hau,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ita Boot nia mandamentu mak hau nia riku-soin tinan ba tinan,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Hau foo laran hodi halo tuir Ita Boot nia lei
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Hau odi ema nebee laran ru-rua,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ita Boot mak hau nia subar fatin; Ita Boot mak defende hau;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Imi ema aat sira, dook tiha husi hau,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Tane hau tuir Ita Boot nia promesa, atu nunee hau bele moris;
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Tulun hau mak hau sei hetan salvasaun;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ita Boot la simu ema sira nebee lao sees husi Ita Boot nia lei;
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Ita Boot haree ema aat iha mundu nee hanesan lixu;
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Hau nia isin nakdedar tanba hau tauk Ita Boot;
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Hau halo tiha ona buat nebee loos ho justu;
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Kuidadu hau ata nia moris;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Hau nia matan kole ona tanba hein hela Ita Boot atu salva hau
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Halo diak ba Ita Boot nia atan hau, tuir Ita Boot nia domin rohan-laek;
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Hau nee Ita Boot nia atan, halo hau kompriende,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 NAI Maromak, agora mak tempu ba Ita Boot atu hamriik,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Hau gosta Ita Boot nia ukun fuan
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Hau haree Ita Boot nia regra hotu-hotu loos;
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Ita Boot nia mandamentu furak;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ita Boot nia liafuan nakloke hodi foo naroman,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Hau hamrook teb-tebes ba Ita Boot nia ukun fuan,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Fila mai hau hodi hanoin hau,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Hatudu dalan mai hau atu hau bele lao tuir Ita Boot nia liafuan;
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Salva hau husi ema nebee hanehan hau,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Halo Ita Boot nia oin leno Ita Boot nia atan hau;
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Hau nia matan been suli hanesan bee mota nian,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 NAI Maromak, Ita Boot sempre halo buat nebee loos;
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Mandamentu nebee Ita Boot hatuur nee loos;
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Hau nia laran nakali
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Promesa nebee Ita Boot halo nunka falha;
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Hau nee kiik no ema haree hau la iha folin,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ita Boot sempre halo buat nebee loos nafatin ba nafatin;
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Susar ho terus iha hela hau nia leten,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ita Boot nia mandamentu loos nafatin ba nafatin;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 NAI Maromak, ho laran tomak hau halerik husu tulun, hataan hau ba;
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Hau hasae lia ba Ita Boot, salva hau ba,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Hau hadeer iha dadeer-saan nakukun hodi halerik husu tulun;
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Hau nia matan loke nafatin iha kalan tomak,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Hodi Ita Boot nia domin rohan-laek rona hau nia lian ba;
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Ema sira nebee duni tuir hau ho hanoin aat, sira besik dadauk hau;
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Maibee NAI, Ita Boot besik hela hau;
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Husi kiik kedas hau aprende Ita Boot nia mandamentu;
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Haree ba, hau terus hela, hasai hau husi terus laran nee,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Ema duun hela hau, defende hau hodi salva hau ba;
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Salvasaun dook husi ema aat sira,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 NAI Maromak, Ita Boot laran luak teb-tebes;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Iha funu baluk barak mak halo terus hau,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Hau haree traidor sira, hau hakribi fali,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Haree ba, hau gosta teb-tebes Ita Boot nia regra;
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Ita Boot nia liafuan loos hotu;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Nai ulun sira halo terus hau maski hau la sala,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Hau haksolok ho Ita Boot nia liafuan
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Hau la simu lia bosok, hau hakribi liu,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Hau loro-loron hahii Ita Boot dala hitu,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Ema nebee gosta Ita Boot nia lei, sira hetan pas no hakmatek nebee boot;
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 NAI Maromak, hau hein hela Ita Boot atu salva hau;
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Hau halo tuir Ita Boot nia mandamentu,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Hau halo tuir Ita Boot nia regra ho mandamentu,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 NAI Maromak, simu hau nia lia halerik ba;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Simu hau nia orasaun ba;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Hau nia ibun sei la para hahii Ita Boot,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Hau nia nanaal hananu kona ba Ita Boot nia liafuan,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Hau harohan atu Ita Boot nia liman prontu hodi tulun hau,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 NAI Maromak, hau hakarak teb-tebes atu Ita Boot salva hau;
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Halo hau moris atu hau bele hahii Ita Boot;
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Hau lao sala dalan ona hanesan bibi nebee lakon;
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.