1 Timóteo 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 Now the Spirit expressly says that in later times some will fall away from the faith by giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 through the pretensions of liars, whose consciences have been seared as with a hot iron,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving;
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 for it is consecrated by the word of God and prayer.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you point out these things to the brethren, you will be a good minister of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself in godliness.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 For bodily training is of some value, but godliness is of value in all things, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 It is a trustworthy saying worthy of full acceptance.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Let no one look down on your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Do not neglect the gift you have, which was given you through prophetic utterance when the council of elders laid their hands on you.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that all may see your progress.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Take heed to yourself and to your teaching; persevere in them, for if you do, you will save both yourself and your hearers.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.