Números 17

TBG vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Noravano Kotiva Mosirara tiharo,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 — ausente —
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 Viraqaahaira vi kaurunavura varera, ti Kotika Seri Naavuqi oriqetera ti Vokisevano vainaini, te ni hampata mini vaiha uva ti vaunanaini vuru vataane.
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 Mintiakera kauru vinavura vatairaro te kaama tauna vaiintira kauruqaahairo maumau/aimau arakero qampiqaainara vika tavaate. Vika tave, viraqaahai te vi vaiintira kaama taunarara kankomake iri tavevarave. Isareri vo enta vo enta ariara nuntu nauntu ti vai uvara te mintimake taiqa karerave, tiro.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 Kotiva minti tuvaro Mosiva vi uvara Isareri tiva nimumanta vika 12 ankuqihai qiata vaiinti vohaiqa vohaiqavano nái kauru vare, Eronira autu vato kaururavata vare, viri Mosira amuvaro
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 viva kauru vinavura varero Kotira Seri Naavuqi vira Vokise tataaqa vuru vatora.
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 Ho vira qararaa Mosiva Kotira Seri Naavuqi oriqetero tavovaro Rivaira ankuara iriharo amu kauruva, Eronira autu vau kaururaqaa maumau/aimau aratero amoni katari tava iratero mpeqaiqiro vaura.
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 Ho mintuvaro Mosiva Kotira Seri Naavuqihairo ekaa kauru varero vahaaqaini muntu Isareri numiqomanta vika tavora. Tavama komanta qiata vaiinti vika ani nai kauru nai kauru varora.
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 Ani varovaro Noravano Kotiva Mosirara tiharo, Eronira autu vaina kaurura qaiqaa varera vuru ti Seri Naavuqi ti Vokise tataaqa vataane. Mintiakera vatairamanta ti uva raqe vaika vi kaururara iriha tiha, Hauri tenavu qaiqaa nuntu nauntu tivaqi vuariraro Kotiva tinavu aru kaantorave, tivarave, tiro.
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 Noravano Kotiva minti tuvaro Mosiva viva tunte ura.
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 Isareri Mosirara tiha, Oho, tenavu ekaa qutuma virarave. Tenavu ekaa taiqa vuariraukama vauro.
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 Vaiinti vovano Kotira Seri Naavu tataaqa oru virera, Kotiva vira aruma kaanarove. Mpo, Kotiva tinavu ekaae arukaanarove? ti vaura.
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra