Neemias 7
Kotira Uva (TBG) vs ARIB
1 Ho tenavu vaantaavura vira taiqake, vaantaavura qenti, vo qenti vo qenti vaaviaramate, viraqaahai qentiqaa raqiki vaiintinavukave, ihi tikave, Rivaira ankuqihai Kotira kaiqa vara amitekave, vika vika kaama taunara.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Te taara vaiinti Ieruharemiqaa raqikiate ti, tenta qata Hanaanirave, iqoka vaiintiqaa raqikura Hananiaarave, vitanta noraiqama kaunara. Hananiaava Kotira aatu qeteharo avuqavu ni vaurara tiro, viva ni vau okarava uritarakero nai hana vaiinti hinikuka nu okararavata aatara kora.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Te vitantara tiha, Netanta timanta ekaa enta toqaqi vaantaavura qentinavu kiama vaaka qantuara karaiti, vaivaro kuarivano uruntero anomakero itainaraqaa qentinavu qantuara kaate. Kuarivano ruhunkireva inaraqaa qentinavuqaa raqikika qenti vinavura tintate, taurini tinte ainiravata veta vate, taiqake vuate. Netanta timanta mintiaqi vuate, tunara.
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Vi entara Ieruharemi vatukavano nora vaumantavata, kia airi vaiinti nahenti viraqi vaumanta kia airi naavu maaqavata viraqi kaqate vaura.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Mintuvaro Kotiva vo uva ti aatoqi vatomanta te vi uvara avateha ekaa vaiinti nahenti nutu vukuqi vainara tavaariraro vika nutu viraqi vairove kiae vairove tivake, vaiinti nahentive, vika nora vaiintinavuve, vo kaiqa vo kaiqaqaa raqiki vaukave, ekaa vika vika vohaaraqaa ruvaaquma kaunara. Te vo vuku varake tavauraro vi vukuraqi vo vataihai hoqare orurante ani Iutaini vau vaiinti nahentika nutu vaura. Vi vukuraqi vaiinti nahenti nutu vaireva maantima vaura:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Haaru King Nebukanesaava Iutaa vaiinti nahenti rumpa varero vuru nai maaqa Babironini kokaqihai maa vaiinti nahentika qaiqaa orurante Iutaa vataini, nái hoqare vau vatukara Ieruhareminive, vo vatuka vo vatukainive, ani vaura.
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Vika qaiqaa ani vaumanta vika nora vaiintinavu Serubabelivave, Iosuaavave, Nehemiavave, Asariaavave, Ramiaavave, Nahamaanivave, Motekaiavave, Bilisaanivave, Misiperetivave, Bikivaivave, Nehumivave, Baanavave, vinavukavata vika hampata orurante anura.
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Babironihai orurante anuka vika anku nutuvata, vika nampavata maantima vaura:
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Sefatiaara anku 372
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Araara anku 652
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 Pahati-Moapira anku (Jesuaara vaintivaravata Ioaapira vaintivaravata) 2,818
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Elaamura anku 1,254
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 Satura anku 845
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Sakaira anku 760
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binuira anku 648
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 Bebaira anku 628
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Asagaatira anku 2,322
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 Adonikaamira anku 667
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Bikivaira anku 2,067
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Adinira anku 655
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 Atera (vira vo autu Hesekiaara) anku 98
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Hasumura anku 328
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Besaira anku 324
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Haripira anku 112
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 Gibeonira anku 95
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 Vika vika orurante anumanta vo vaiinti nahentinavuvata orurante ani haaru nai kaivaqaukavara vau vatukara, vo vatuka vo vatukaini ani vaura. Vi vatukara autuvata vaiinti nahenti nampaavata maantima vaura:
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Ananoti vatuka 128
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Beti-Asamaveti vatuka 42
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Kiriati-Jearimi vatukavata, Kefira vatukavata, Berotira vatukavata 743
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Raama vatukavata, Geba vatukavata 621
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 Mikimaasi vatuka 122
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Beteli vatukavata, Ai vatukavata 123
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 Nebo vatuka nampa 2 52
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 Elaamu vatuka nampa 2 1,254
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 Harimu vatuka 320
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Ieriko vatuka 345
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Loti vatukavata, Haditi vatukavata, Ono vatukavata 721
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 Senaa vatuka 3,930
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Kotira kaiqa vara amite vau vaiintika ankuqihai vo vaiintinavu orurante Ieruharemini anura. Vika anku nutuvata vika nampavata maantima vaura:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 Imerira anku 1,052
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 Pasurira anku 1,247
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 Harimura anku 1,017
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Rivaira ankuqihai vaiinti vonavu vihai orurante Ieruharemini anura. Vika anku nutuvata vika nampaavata maantima vaura:
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 Kotira Naavuqi vaiha ihi ti vau ankuka vika kaivaqava Asaapiva 148
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Kotira Naavuqaa maimaraara raqiki vau ankuka, Salumira ankuve, Atera ankuve, Talamonira ankuve, Akupira ankuve, Hatitaara ankuve, Sobaira ankuve 138
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Kotira Naavuqi qaqi kaiqa vare vau ankukaqihai vaiinti vonavu vihai orurante anura. Vika ankunavu nutu maantima vaura:
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Kerosirave, Siaarave, Padonirave,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 Lebanaarave, Hagabaarave, Salmairave,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanaanirave, Gidelirave, Gahaarave,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaiaarave, Resinirave, Nekodaarave,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gasaamurave, Usaarave, Paseaarave,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 Besairave, Meunimirave, Nefusesimirave,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakabukirave, Hakufaarave, Hahurave,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 Basalutirave, Mehidave, Hasaarave,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Bakosirave, Siseraarave, Temaarave,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nesiaarave, Hatifaarave.
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Haaru Soromonura kaiqa vaiintinavu vika nainti vo anku vo ankuvata orurante anura. Vi ankuka nutu maantima vaura:
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 Jalaarave, Dakonirave, Gidelirave,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatiaarave, Hatilirave, Pokereti-Hasebaimirave, Emonirave,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Kotira Naavuqi qaqi kaiqa varo vaiintikavata, Soromonura kaiqa vaiintinavu vika naintinavuvata, vihai orurante anu vaiintika vika 392 vaiintinavu vaura.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 — ausente —
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 — ausente —
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 — ausente —
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 — ausente —
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Vika minti tuvaro kamaanira avuhainaava vivavata tiharo, Kotira iha quara amite kararavata nenavu kia ho nevarave. Nenavu vaivaro naantiara Kotira kaiqa vara amite vaina vaiintiva, viva Urimi Tumimi okara kankoma kero tavairava vairera, vi vaiintiva ninavu uva homa avuqavuqama nimitaanarove, tura.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Ho ekaa Isareri rumpa vare vuru konaihai orurante anuka vaireka, 42,360 vaiinti nahenti vaura.
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 Vika mintima vaumanta vika kaiqa vaiinti nahenti 7,337 vaumanta vika ihi tiva nimite vauka 245 vaura.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 — ausente —
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 — ausente —
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 — ausente —
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 — ausente —
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Ho Kotira kaiqa vara amite vaukave, Rivaira ankuqihainaukave, Kotira Naavu qentiqaa raqiki vaukave, Kotira Naavuqi qaqi kaiqa vare vaukave, ihi tiva nimite vaukave, Isareri hini vaiinti nahentive, vika vika nai vatuka nai vatukaini orurante ani vaura.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.