Romanos 3
TBC vs ARC
1 Aria, dal dugon lo Juda iŋ tamolpein aenta diriŋanai i? En ata mel uyan tini suŋulon tutek diŋane dan lo ilasa i?
1 Qual é, logo, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Awo, iŋ Juda dilasa yan lo man iŋsad binawek wei mi a. Mel malan malan man igo ya, Anut iŋanen awan aban an kagin dupani uyan o banid lo igane ya.
2 Muita, em toda maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
3 Gug Juda adi aenta ilod ta rumok na yak niŋen o dugo yak i? Dugo, iŋ ilod ta rumok na yan lo Anut iŋsinanen ru iganuri dan nuŋon tia yak igane ilasa wak i?
3 Pois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?
4 Man tia mok a. Gidad tamol adi fidian sewak bo man Anut man ago tia ya, tia, iŋ pempem rumok a. Ru ta Anut san buk lo igo ibol,
4 De maneira nenhuma! Sempre seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.
5 An niŋen o idsad kagin a ta itaot na yan lo, Anut iŋanen kagin itaot ak kuai te igane ilasa da. An lo dop, id dugo tabol ak i? Dugo, Anut iŋanen tiŋae mumarek id tinid fo igane dan ta itaot na i? (Ru e ŋabol den niŋen o, tan en san tamol adi sad ilo sou ŋirig sumiaek ago ŋigane da.)
5 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? ( Falo como homem.)
6 Man tia geig a! Uloŋ. Anut iŋsen ta itaot na tap, en dugo woŋ pe iŋ tan en san tamolpein fidian bitinaek lo idirai san idaisuda wak i?
6 De maneira nenhuma! Doutro modo, como julgará Deus o mundo?
7 Gug talpein ta ru naon en ka irupaiag, “Ŋaisag kagin sewak lo Anut san kagin rumok ak igane kuai te ilasap an lo iŋsan girager an awana da. An rumok tap, ata wo Anut kot ipanag dop ŋaisag aupasek an niŋen o ŋai ibiag ŋadu wak i?”
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
8 Id talpein naok an san ru ta tiganuri na wa, kabelan iŋ afon ru igo ibol banau, “Id kagin saian ak tiganep, an lo nuŋon uyan ak ka ilasa wa.” Maŋ ru naok ago yan mabol ilasa dak ago tamolpein aenta dubol da. Ago yan lo maŋ niŋema wo uf digane dugo, yaŋama dipitiŋini da. Anut tamolpein a maŋ niŋema wo ago dubol dan, kot ipidinaip ibiai idu saian geig a, man dugo, iŋ ago diŋane san idaisuda geig a.
8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
9 En dugo, id Juda adi tamolpein aenta a Juda tia yan tiriŋanai ak i? Man tia geig a. Ŋai gubak mi ŋukubiaig ale la ya, Juda tamolpein agod a Juda tia yan dam aupasek san dabai paen na tumado da.
9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma! Pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado,
10 Ru ta Anut san buk lo igo ibol,
10 como está escrito: Não há um justo, nem um sequer.
11 Talpein ta kankan milaen aman da man tia ya,
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Tamol fidian mi Anut patud dupanig,
12 Todos se extraviaram e juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 “Iŋsad awadi man mateŋ san,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com a língua tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
14 “Iŋaned awad man misilanek ru iŋ ru saiak siai lo ilasa dan da awan isa ya.”
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura.
15 “Iŋ bani malak kagin lo, tamolpein tinid dipitiŋini dak, dufu dumat da.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 Iŋ dutor dugo iŋsad ŋiek aban fo man, madok pitiŋinek, agod ilo tinaŋ madai da ago ilasa yau dop diau da.
16 Em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Iŋ maror san dal, kagin an ta duloŋ na ya.”
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 “Agod Anut niŋen o durut direr san tinid ta iloŋ na ya.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Aria, id taloŋ ak, Moses san kubiaeŋ dugo ibol dan, ru kagin an tamolpein a kubiaeŋ an paen na dumado dan mi irupidai duloŋ a. Awo, Juda adi iŋ Juda tia yak adi da aupasek paen na dumado da. An lo dop saen Anut ru ipidinai dop sed ibargiranai san ta idaisuda na ya, tia, tan en san tamolpein fidian Anut san bitinaek lo dutur dop ru naon durupei a.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
20 Amaiak niŋen o talpein ta kubiaeŋ an iri pani dan lo Anut malan lo itaot ta ilasa na wa. Tia, id kubiaeŋ an lo mi dop idsiganed aupasek tile taloŋ a.
20 Por isso, nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
21 Ak gug, gamu Anut iŋ malan lo itaot idirad san dal foun ak iganeg walal te ilasag yen da, ago dugo id an tile taloŋ a. Id itaot tilasa san dal an kubiaeŋ san dabai lo ilasa man tia ya. Gug Moses san kubiaeŋ iŋ profet adi da awad kisaek go mel an niŋen dubol ilasa ya.
21 Mas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, tendo o testemunho da Lei e dos Profetas,
22 Id itaot tilasa man Anut idsad ilo rumok Jesus Kristus lo ipanad a. Id fidian Jesus Kristus ilod lo rumok dan, an tiŋane wa. Id fidian, Juda adi, agod Juda tia yak dam naon kisaek mi a,
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que creem; porque não há diferença.
23 man dugo, id fidian aupasek tigane na ya. Ago dugo idsad nao lalek man Anut anen nao lalek ago tia ya, tia, id fidian ta idaisuda na ya.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus,
24 Ak gug Anut iŋanen ilo panek lo sen kawan naon tia idirad go itaot tilasa ya. Iŋ Jesus Kristus idinig id idad iŋiliad o ipalu ya.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus,
25 Anut, Jesus Kristus nek ibol mel ta iŋsan tiŋae saiak igane itout san igo woŋ, id naod na ikubiaig tile ya. Id iŋ niŋen o ilod rumok dan lo, Anut san tiŋae saiak Kristus san dar lo ikubune itout an, san nuŋon id tiŋane wa. Iŋ ago igane yak lo kagin itaot an ikubiaig id fidian tile ya. Man dugo, Anut sen itaot ago mi ipiranig tamolpein gubak mi dumado dan sad aupasek ile bo man naon ta ipidinai se na ya.
25 ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
26 Fun iŋ ago igane man, saen gamu en lo iŋsen bitinaek lo kagin itaot ak mi igane dan id ikubiaip tile wa, agod iŋ talpein a Jesus o ilon rumok dan itaot igane ilasa wa.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Dugo, id an lo ka sed ipitianad ak i? Kagin naok ago man fun tia ya. Ata wo? Id Moses san kubiaeŋ kagin tupani dak lo yak i? Tia geig a. Id Jesus niŋen o ilod lo rumok da, nek fun an mi a.
27 Onde está, logo, a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não! Mas pela lei da fé.
28 Man dugo, id igo tabol, tamol ta iŋsan ilo rumok an lo mi Anut iganep itaot ilasa wa, kubiaeŋ san nouk nouk ago kagin igane dan lo tia ya.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, sem as obras da lei.
29 Dugo, Anut iŋ Juda mi sad Anut i? Ago dugo, Juda tia yak sad Anut tia i? Tia, iŋ Juda tia yak sad Anut dam mi a.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente.
30 Man ata wo? Anut iŋsen kisaek mi a, fun an niŋen o iŋsen tamolpein fidian sad Anut. Amaiak niŋen o dal kisaek lo mi iŋ tamolpein itaot idirai dilasa da, gidad iŋ tini suŋulon tutek amad da yan, tia, tini suŋulon tutek amad tia yan, Anut iŋ fidian anen anen atem iŋaned ilo rumok Jesus lo yan itaot idirai dilasa wa.
30 Se Deus é um só, que justifica, pela fé, a circuncisão e, por meio da fé, a incircuncisão,
31 Ago man id ilo rumok san dal an mi turi wo tabol da. An fun man dugo? Moses san kubiaeŋ tabianip nuŋon tia ilasa wak ago tabol di? Man tia geig a! Tia, idsad ŋiŋeŋ en lo kubiaeŋ an tibalsiŋani da.
31 anulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma! Antes, estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?