Números 36
SYL vs ARC
1 ইউছুফ নবীর আওলাদর খান্দান অকল থাকি, মানশার নাতি মাখীরর পুয়া গিলিয়দ গুষ্টির নানান পরিবার থাকি মুরব্বি অকল আইলা, আইয়া তারা মুছা নবী আর বনি ইছরাইলর নানান গুষ্টির সর্দার অকলর লগে মাতিলা।
1 E chegaram os cabeças dos pais da geração dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos maiorais, cabeças dos pais dos filhos de Israel.
2 কইলা, “মাবুদে আমরার ই মালিকরে হুকুম দিছলা, লটারি মারিয়া বনি ইছরাইলর মাজে দেশর জাগা-জমিন বাটিয়া দিতা। দিবার সময় আমরার ভাই জলাপখাদর জমি-জমা খানাইন তার পুড়িন্তরে দিবার হুকুম দিছইন।
2 E disseram: O Senhor mandou dar esta terra a meu senhor por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 অইলে বনি ইছরাইলর দুছরা কুনু খান্দানর মানষর লগে যুদি অউ পুড়িন্তর বিয়া অয়, তে আমরার বাফ-দাদার ছামানা থাকি তারার ছামানা বার অইয়া গিয়া, তারার জামাইর খান্দানর জমি-জমাত হামাইযিবো, এতে আমরার খান্দানর জমি-মিরাসর কিছু অংশ কমিযিবো।
3 E, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo de quem forem; assim, se tiraria da sorte da nossa herança.
4 বনি ইছরাইলর জমি-মিরাস ফিরত পাওয়ার হউ পবিত্র পইঞ্চাশ বছরর কালো, তারার জমি-জমা গিয়া তো তারার জামাইর খান্দানর ছামানা অইযিবো। অউ লাখান আমরার বাফ-দাদার জমি-মিরাস থাকি তারার অংশ বার অইয়া যাইবোগি।”
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a sua herança se acrescentaria à herança da tribo daqueles com quem se casarem; assim, a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 ইখান হুনিয়া মাবুদর হুকুম মাফিক মুছায় বনি ইছরাইলরে কইলা, “ইউছুফর আওলাদর অউ খান্দানর মানষে যেতা কইরা, ইতা তো হাছা।
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala bem.
6 এরলাগি জলাপখাদর পুড়িন্তর বেয়াপারে মাবুদে হুকুম দিরা, তারা যারে পছন্দ করইন তার গেছেউ বিয়া বইতা পারবা। অইলে শর্ত অইলো, তারার বাফর খান্দানর ভিতরে বিয়া বইতে অইবো।
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 বনি ইছরাইলর জমি-মিরাস এক খান্দান থাকি আরক খান্দানো যাইতো পারতো নায়। বনি ইছরাইলর পরতেক জনে তার বাফ-দাদার জমি-মিরাস বাচানি লাগবো।
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.
8 বনি ইছরাইলর পরতেকে যাতে তারার বাফ-দাদার গেছ থাকি পাওয়া জমি-জমার মালিকানা টিকাই রাখতো পারে, অতার লাগি পরতেক খান্দানর জমি-জমার মালিকানা পাওয়া পুড়িন্তে তারার বাফর খান্দানর নশার গেছে বিয়া বইতে অইবো।
8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da geração da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 এক খান্দান থাকি আরক খান্দানো কুনু জমি-জমা যাইতো নায়। বনি ইছরাইলর পরতেক খান্দানে তারার জমি-জমার মালিকানা ধরিয়া রাখতে অইবো।”
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.
10 মাবুদে মুছারে যেলা হুকুম দিছলা, জলাপখাদর পুড়িন্তে অলা মানলা।
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 তারার বাফর খান্দানর ভাইয়াইন্তর গেছে বিয়া বইলা। জলাপখাদর পুড়িন্তর নাম অইলো, মহলা, তিরজা, হগলা, মিলকা, আর নোয়া।
11 Pois Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios.
12 ইউছুফর পুয়া মানশার খান্দানর গুষ্টি অকলর মাজেউ তারা বিয়া বইলা।
12 Das famílias dos de Manassés, filho de José, elas foram mulheres; assim, a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.
13 আর হুনো, যিরিহো এলাকার জর্দান গাংগর ধারো মোয়াব দেশর তল জাগাত, মাবুদে মুছা নবীর মাজদি বনি ইছরাইলরে অউ হুকুম-আহকাম আর নিয়ম-কানুন অকল দিছলা॥
13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor pela mão de Moisés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?