Números 34
SYL vs NVT
1 মাবুদে মুছা নবীরে কইলা,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে আমার অউ হুকুম জানাই দেও, তুমরা গিয়া কেনান দেশো হামানির বাদে হনো যে জাগার মালিকানা পাইবায়, ই জাগার সীমানা অইলো,
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 ইদোম দেশর বডারর জীন মরুভুমির কিছু এলাকা তুমরার দেশর দউকনর সীমানা। বাদে অউ দউকনর সীমানা থাকি পুবেদি গিয়া লোনা সাগরর হেশ মাথা পর্যন্ত।
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 এরলগে আকরাব্বিম পাহাড়র পথ পার অইয়া হারি জীন মরুভুমিত হামাইয়া কাদেশ-বর্নেয়ার দউকনেদি সীমানা যাইবো। গিয়া অখান থাকি হাজর-আদর অইয়া অজমুন পর্যন্ত তুমরার সীমানা।
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 আর অজমুন থাকি ঘুরিয়া মিসরর সীমানার হুকনা খালর পারেদি ভূমধ্য সাগরো গিয়া লাগবো।
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 “তুমরার দেশর পইচমর সীমানা অইবো ভূমধ্য সাগর। ইটাউ তুমরার পইচমর আইল।
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 “তুমরার উতরর সীমানা অইবো, ভূমধ্য সাগর থাকি হুর নামর পাহাড়,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 অউ পাহাড় থাকি হামাতো যাইবার পথ পর্যন্ত, হামাতর পথ থাকি তুমরার সীমানা জিদাদ গাউ পর্যন্ত যাইবো।
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 আর জিদাদ থাকি জিফরুন অইয়া হাজর-অননো গিয়া শেষ অইবো। ইটাউ অইবো তুমরার উতরর সীমানা।
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 “দেশর পুবর সীমানা অইলো, হাজর-অনন থাকি শফাম পর্যন্ত একটা সীমানা আইল ঠিক করিও।
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 অউ শফামর সীমানা থাকি ঐন গাউর পুবেদি গিয়া রিবলা পর্যন্ত আইয়া লামবো, লামিয়া গালিল আওরর চরেদি যাইবো,
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 গিয়া জর্দান গাংগর পারেদি লোনা সাগরো আইয়া শেষ অইবো। অউ সব অইলো তুমরার দেশর চাইরো গালার সীমানা আইল।”
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 আর মুছায় বনি ইছরাইলরে হুকুম দিলা, “মাবুদর হুকুম মাফিক তুমরা লটারি মারো, মারিয়া তুমরার নয় খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষরে অউ দেশর জমি-মাটি বাটিয়া দিয়া, তুমরার দখলদারি কাইম করো।
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 জানো তো, রুবেন খান্দান, ছাদু খান্দান আর মানশা খান্দানর অর্ধেক মানষে তারার যারযির গুষ্টি মাফিক জমি-জমার বাট আগেউ পাইলিছে।
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 তারা যিরিহো এলাকার জর্দান গাংগর পুবর পারো তারার বাট আগেউ বাছিয়া নিছইনগি।”
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 মাবুদে মুছারে কইলা,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 “অউ দেশর জমি-মাটিরে বাটিয়া দিতে যেরা মাতব্বরি করবা, এরার নাম অইলো, ইমাম আলি-আজর আর নূনর পুয়া ইউছা।
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 জমি-জমা বাটিবার কালো সাইয্য করার লাগি পরতেক খান্দানো থাকি একজন করি সর্দার নিবায়।
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 অউ সর্দার অইলা,
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 শিমিয়ন খান্দানর আমিহুদর পুয়া শামুয়েল,
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 বিন-ইয়ামিন খান্দানর কিছলোনর পুয়া ইলীদদ,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 দান খান্দানর সর্দার উজলির পুয়া বুক্কি,
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 ইউছুফর পুয়া মানশা খান্দানর সর্দার ইফাদর পুয়া হান্নিয়েল,
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 ইউছুফর পুয়া আফরাইম খান্দানর সর্দার শিপ্তনর পুয়া কমুয়েল,
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 সবুলন খান্দানর সর্দার ফর্নাখর পুয়া ইলিজাফন,
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 ইছাখর খান্দানর সর্দার আযানর পুয়া ফলতিয়েল,
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 আশির খান্দানর সর্দার শলোমির পুয়া অহীহুদ,
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 নপ্তালি খান্দানর সর্দার আমিহুদর পুয়া পদহেল।”
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 মাবুদে অউ সর্দার অকলরে জিম্মাদারি সমজাইলা, কেনান দেশো বনি ইছরাইলর জমি-জমা বাটিয়া দিবার লাগি।
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?