Salmos 96

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sjung för Herren en ny sång,sjung för Herren, hela jorden!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Sjung för Herren, lova hans namn,kungör hans frälsning dag efter dag!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Förkunna hans ära bland hednafolken,bland alla folk hans under!
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Ty stor är Herren och högt prisad,värd att frukta mer än alla gudar.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Folkens alla gudar är avgudar,men Herren har gjort himlen.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Majestät och härlighet är inför hans ansikte,makt och glans i hans helgedom.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Ge åt Herren, ni folkens släkter,ge åt Herren ära och makt!
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Ge åt Herren hans namns ära,bär fram gåvor och kom till hans gårdar!
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Tillbed Herren i helig skrud,bäva inför honom, alla länder!
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Säg bland folken: " Herren är konung!Därför står världen fast och vacklar inte.Han dömer folken med rättvisa."
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Må himlen vara glad och jorden fröjda sig,må havet brusa och allt som fyller det.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Må marken glädja sig och allt som är därpå.Jubla skall alla skogens träd
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 inför Herren, ty han kommer,ty han kommer för att döma jorden.Han skall döma världen med rättfärdighetoch folken med sin trofasthet.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.