Salmos 83
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 En sång, en psalm av Asaf.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Gud, var inte tyst,tig inte och var inte stilla, Gud!
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Ty se, dina fiender larmar,och de som hatar dig lyfter huvudet.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Mot ditt folk har de onda planer,de rådslår mot dem som du beskyddar.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 De säger: "Kom, vi utrotar dem,så att de inte mer är ett folkoch så att ingen mer tänker på Israels namn!"
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 I enighet rådslår de med varandra,de sluter förbund mot dig:
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Edoms tält och ismaeliterna,Moab och hagariterna,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Gebal, Ammon och Amalek,filisteerna och de som bor i Tyrus.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Assur har också slutit sig till dem,han har lånat sin arm åt Lots barn. Sela.
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Gör med dem som du gjorde med Midjan,som med Sisera och Jabin vid Kishons bäck,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 dem som förgjordes vid En-Doroch blev till gödsel på marken.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Låt det gå deras stormänsom det gick Oreb och Seeb,och alla deras furstarsom det gick Seba och Salmunna,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 eftersom de säger: "Guds betesmarker vill vi erövra."
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Min Gud, låt dem bli som virvlande löv,som strå för vinden.
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Som elden förtär skogoch lågan svedjer berg,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 så skall du förfölja dem med ditt oväderoch förskräcka dem med din storm.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Täck deras ansikten med skamså att de söker ditt namn, Herre.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 De skall komma på skam och förskräckas till evig tid,de skall komma på skam och gå under.De skall veta att endast du bär namnet " Herren ", den Högste över hela jorden.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.