Salmos 122

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En pilgrimssång (en vallfartsång; ”en sång från/för dem som vandrar upp”). [Oavsett varifrån man kommer så går man alltid upp till Jerusalem.]
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Våra fötter står
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, byggd som en stad
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 Dit stammarna går upp,
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Där har troner satts fram för domarna,
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Be för Jerusalems frid (shalom, välgång på alla områden);
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Må frid (shalom, all slags välgång) råda inom (innanför) dina murar,
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 För mina bröders och vänners skull vill jag nu tala:
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 För Herrens (Jahvehs) hus skull, vår Gud (Elohim),
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.