1 Crônicas 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Arons söner hade följande avdelningar:
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dog [\+xt 3 Mos 10\+xt*] före sin far, och de hade inga söner. Så blev bara Elazar och Itamar präster.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 David tillsammans med Tsadoq, av Elazars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem i grupper enligt den ordning de skulle tjänstgöra i.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Då Elazars söner visade sig ha fler huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så att Elazars söner fick sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra liksom de senare, eftersom helgedomens ledare och Guds ledare var både av Elazars söner och Itamars söner.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Shemaja, Netanels son, skrivaren, av Levi stam, antecknade dem i närvaro av kungen, ledarna, prästen Tsadoq och Ahimelek, Evjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästerna och leviternas familjer. Lotterna drogs växelvis för Elazars och för Itamars familjer.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Den första lotten föll på Jojarib,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 den tredje på Harim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte på Malkijah,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 den sjunde på Hackos,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 den nionde på Jeshua,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 den elfte på Eljashib,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 den trettonde på Huppa,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 den femtonde på Bilgah,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 den sjuttonde på Hesir,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 den nittonde på Petaja,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 den tjugoförsta på Jakin,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tjugotredje på Delaja,
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Detta blev den ordning, i vilken de skulle tjänstgöra, när de gick in i Herrens (Jahvehs) hus, som det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron efter den befallning Herren (Jahveh), Israels Gud, hade gett honom.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Beträffande de övriga Levi barn,
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 till Rehabja, alltså till Rehabjas barn, huvudmannen Jishia,
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 till jishariterna Shelomot, till Shelomots barn Jahat.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Ussiels barn var Mika, till Mikas barn hörde Shamir.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Mikas bror var Jishia. Sakarja var Jishias son.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Meraris barn var:
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Meraris barn var dessa:
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Mahlis son var Elazar, men han hade inga söner.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Till Kish, alltså Kishs barn, hörde Jerameel.
29 Jerameel.
30 Men Mushis barn var Mahli, Eder och Jerimot.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder, Arons söner, i närvaro av kung David, Tsadoq, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna liksom deras yngsta bröder.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.