1 Coríntios 9

SWE

1 Är jag inte fri?

2 Om jag inte är apostel för andra,

3 Mitt försvar inför dem som anklagar mig är detta:

4 Har inte vi rätt till mat och dryck?

5 Har inte vi rätt att föra med oss en troende hustru,

6 Eller är det bara jag och Barnabas som inte har rätt att vara fria från arbete?

7 Vem gör soldattjänst på egen bekostnad?

8 Säger jag det här som en rent mänsklig åsikt?

9 Det står skrivet i Mose undervisning:

10 Säger han det inte snarare (speciellt) för vår skull?

11 När vi har sått andliga ting hos er,

12 Om andra har rätt att få del av det som är ert,

13 Vet ni inte att de som tjänstgör i templet

14 På samma sätt har Herren befallt att de som predikar evangeliet ska leva av evangeliet.

15 Men jag har inte utnyttjat några av dessa förmåner, och jag skriver inte det här för att börja göra det heller.

16 Att jag predikar evangeliet är inget jag ska ha beröm för,

17 Om jag gör detta villigt [predikar evangeliet och avstår frivilligt från mina rättigheter, se vers 12, 15, 18]

18 Vad är då min lön?

19 Även om jag är fri (oberoende) från alla [eftersom jag är oavlönad],

20 För judarna har jag blivit som en jude (satt mig själv i deras situation),

21 För dem som är utan lag [hedningarna] har jag blivit som den som är utan lag,

22 För de som är svaga [känsliga, i tron] har jag blivit som en svag [undviker sådant som kan väcka anstöt och få dem att tappa tron som t.ex. att äta kött offrat till avgudar, se kap 8],

23 Men allt detta gör jag på grund av evangeliet (det goda budskapet med de glada nyheterna), så att jag tillsammans med er kan bli delaktig (vara en partner) i det.

24 Vet ni inte att de som springer (löper – gr. trecho) på löparbanan [den ca 185 meter långa sprinterbanan på stadion i Isthmia] – alla springer de verkligen [allesammans kämpar de ju för att först komma över mållinjen], men bara en får ta emot segerpriset?

25 Men var och en [varje atlet, löpare, boxare och gladiator]

26 Jag [själv] springer (löper) därför inte planlöst (osäkert; på ett tveksamt sätt; på måfå – utan ett tydligt mål i sikte) [\+xt Fil 3:14\+xt*],

27 I stället är jag [likt en boxare som ger ett förödande slag i ansiktet] hård mot min kropp och tvingar den till lydnad (underkastelse; bemästrar den genom att föra bort/göra den till slav), för att jag, efter att ha predikat för andra, inte själv [på något sätt] skulle bli diskvalificerad (komma till korta).

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado