Números 2
SVD vs NTLH
1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
3 — ausente —
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
4 — ausente —
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
5 — ausente —
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
6 — ausente —
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
7 — ausente —
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
8 — ausente —
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
10 — ausente —
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
11 — ausente —
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
12 — ausente —
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
13 — ausente —
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
14 — ausente —
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
15 — ausente —
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
18 — ausente —
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
19 — ausente —
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
20 — ausente —
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
21 — ausente —
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
22 — ausente —
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
23 — ausente —
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
25 — ausente —
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
26 — ausente —
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
27 — ausente —
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
28 — ausente —
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
29 — ausente —
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
30 — ausente —
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?