Números 8
SUS vs ARIB
1 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 «A fala Haruna bɛ, a xa lanpui solofere dɔxɔ alako e xa yanba e dɔxɔse ya ra.»
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 Haruna a raba na ki nɛ. A naxa lanpui dɔxɔ alɔ Alatala a yamari ki naxɛ Munsa bɛ.
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Lanpuie dɔxɔse nu rafalaxi xɛɛma dinxi nan na, kelife a sanbunyi ma han a xunyi, alɔ Alatala a masenxi Munsa bɛ ki naxɛ.
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 «Lewi bɔnsɔɛ ba Isirayilakae ya ma, i xa e rasɛniyɛn.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 I e rasɛniyɛnma yi ki nɛ. Marasɛniyɛn ye makasan e ma. E xa e fate maxabe birin bi, e xa e xa dugie xa, alako e xa sɛniyɛn.
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Na xanbi, e xa tuura keren ba sɛrɛxɛ ra, a nun mɛngi naxan masunbuxi ture ra. I xa tuura gbɛtɛ ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra.
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 I xa Lewi bɔnsɔɛ nun Isirayilaka birin malan hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra.
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Mɛnni, Alatala ya xɔri, Isirayilakae xa e bɛlɛxɛ sa Lewi bɔnsɔɛ mixie ma.
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 Haruna nan fama e dɛntɛgɛde Alatala bɛ e xa lu alɔ sɛrɛxɛ Isirayilakae ɲɔxɔɛ ra. Na kui e nɔma Alatala xa wali rabade.»
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 «Lewi bɔnsɔɛ mixie xa e bɛlɛxɛ sa na tuura firinyie ma. Keren bama yunubi xafari sɛrɛxɛ nan na, boore ba sɛrɛxɛ gan daaxi ra, alako e xa yunubie xa xafari.
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 Lewi bɔnsɔɛ na ti Haruna nun a xa die ya i, i xa e dɛntɛgɛ a sɛrɛxɛ ki ma Alatala bɛ.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 A lima nɛ, na tɛmui, i bara Lewi bɔnsɔɛ tan ba Isirayilakae ya ma, e xa findi n gbe ra.»
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 «I na gɛ e rasɛniyɛnde a sɛrɛxɛ ki ma, Lewi bɔnsɔɛ fama nɛ sode e xa hɔrɔmɔlingira wali kui.
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 Isirayilakae nan e ra naxee findixi n gbe ra Isirayila di singe birin ɲɔxɔɛ ra.
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Isirayila di singe birin nun e xa xuruse di singe birin findixi n gbe nan na, kafi n sa Misirakae xa di singe birin faxa tɛmui naxɛ.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 N naxa Lewi bɔnsɔɛ tongo Isirayila di singe birin ɲɔxɔɛ ra.
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 N bara e so Haruna nun a xa die yi ra Isirayilakae tagi, alako e xa hɔrɔmɔlingira wali raba Isirayilakae xili ra. E man xa yunubi xafari sɛrɛxɛ ba Isirayilakae bɛ, alako gbaloe yo naxa goro Isirayilakae ma e na makɔrɛ yire sɛniyɛnxi ra tɛmui naxɛ.»
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Munsa, Haruna, nun ɲama birin naxa na raba Lewi bɔnsɔɛ ra alɔ Alatala a yamari ki naxɛ.
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Lewi bɔnsɔɛ naxa e yɛtɛ rasɛniyɛn, e naxa e xa dugie xa. Haruna naxa e dɛntɛgɛ Alatala bɛ. A naxa e xa yunubi xafari sɛrɛxɛ ba e bɛ e xa sɛniyɛn.
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Na to ba a ra, Lewi bɔnsɔɛ naxa fa e xa wali suxu hɔrɔmɔlingira xa fe ra Haruna nun a xa die xa yaamari bun ma, alɔ Alatala a yamari Munsa bɛ ki naxɛ.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 «Lewi bɔnsɔɛ mixie xa simaya na ɲɛ mɔxɔɲɛn nun suuli li, e nɔma hɔrɔmɔlingira wali suxude.
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 E na ɲɛ tongo suuli sɔtɔ, e xa na wali lu naa.
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 E nɔma e ngaxakerenyie malide na wali kui, kɔnɔ e tan mu nɔma na rabade sɔnɔn. I xa na sɛriyɛe suxu Lewi bɔnsɔɛ xa fe ra hɔrɔmɔlingira wali rabafe ma.»
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?