Números 21
SUS vs ARIB
1 Aradi mangɛ Kanaanka, naxan nu sabatixi Negewi bɔxi ma, a to a mɛ, a Isirayila nu minife Atarima kira nan na, a naxa e gere, a ndee findi geelimanie ra.
1 Ora, ouvindo o cananeu, rei de Arade, que habitava no Negebe, que Israel vinha pelo caminho de Atarim, pelejou contra Israel, e levou dele alguns prisioneiros.
2 Na kui Isirayila naxa yi laayidi tongo Alatala bɛ, «Xa i yi mixie sa muxu sagoe, muxu e xa taa birin kanama nɛ.»
2 Então Israel fez um voto ao Senhor, dizendo: Se na verdade entregares este povo nas minhas mãos, destruirei totalmente as suas cidades.
3 Alatala naxa tin Isirayilakae xa laayidi ra, a naxa Kanaankae sa e sagoe. Isirayilakae naxa e sɔntɔ, e e xa taae kana. Na nan a toxi e naxa mɛnni xili sa Horoma, naxan wama a falafe «gbaloe.»
3 O Senhor, pois, ouviu a voz de Israel, e entregou-lhe os cananeus; e os israelitas os destruíram totalmente, a eles e às suas cidades; e chamou-se aquele lugar Horma.
4 Isirayilakae naxa keli Horo geya ma Xulunyumi Baa kira xɔn ma, alako e xa Edon bɔxi mabilin. Kɔnɔ limaniya naxa ba e yi ra,
4 Então partiram do monte Hor, pelo caminho que vai ao Mar Vermelho, para rodearem a terra de Edom; e a alma do povo impacientou-se por causa do caminho.
5 e fa a fala Alatala nun Munsa bɛ, «Munfe ra wo muxu raminixi Misira bɔxi ra, alako muxu xa fa faxa gbengberenyi ma? Taami mu na be, ye mu na be, fo yi donse ɲaaxi naxan goroma koore ma!»
5 E o povo falou contra Deus e contra Moisés: Por que nos fizestes subir do Egito, para morrermos no deserto? pois aqui não há pão e não há água: e a nossa alma tem fastio deste miserável pão.
6 Na kui Alatala naxa a niya bɔximasee xa mini e tagi, e xa mixie xin, e mixi gbegbe faxa.
6 Então o Senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em Israel.
7 Ɲama naxa a fala Munsa bɛ, «Muxu bara yunubi raba wɔyɛnfe ra i tan nun Alatala ma. I xa Alatala maxandi muxu bɛ, a xa yi bɔximasee makuya muxu ra.» Munsa naxa tin na ra, a Alatala maxandi ɲama bɛ.
7 Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de nós estas serpentes. Moisés, pois, orou pelo povo.
8 Alatala naxa a yaabi, «Bɔximase misaali rafala wure gbeeli ra, a gbaku wuri kuye ra. Mixi xinxi naxan a ya tima na ra, a mu faxama.»
8 Então disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente de bronze, e põe-na sobre uma haste; e será que todo mordido que olhar para ela viverá.
9 Munsa naxa bɔximase yailan wure gbeeli ra, a a gbaku wuri kuye ra. Na tɛmui bɔximasee mixi naxee xinxi, e nu nɔma e ya tide na ra, e kisi.
9 Fez, pois, Moisés uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.
10 Isirayilakae naxa siga, e sa yonkin Oboti.
10 Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.
11 E naxa keli mɛnni, e siga Iye Abarimi gbengberenyi ma naxan ya rafindixi Mowaba bɔxi ma, sogetede mabiri.
11 Depois partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, no deserto que está defronte de Moabe, para o nascente.
12 E to keli mɛnni, e naxa siga Serede gulunba yire.
12 Dali partiram, e acamparam-se no vale de Zerede.
13 E to keli mɛnni, e naxa siga Arinon dɛ ra, xure naxan na Amori bɔxi ma. Arinon nan na naaninyi ra Mowabakae nun Amorikae tagi.
13 E, partindo dali, acamparam-se além do Arnom, que está no deserto e sai dos termos dos amorreus; porque o Arnom é o termo de Moabe, entre Moabe e os amorreus.
14 Na nan a ra, a sɛbɛxi sɛbɛli nde kui, Alatala xa geree xa fe na naxan kui,
14 Pelo que se diz no livro das guerras do Senhor: Vaebe em Sufa, e os vales do Arnom,
15 Arinon gulunbae gexi han Ari,
15 e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe
16 E to keli, e naxa siga Beeri, Alatala a masen Munsa bɛ dɛnnaxɛ, «Ɲama malan, n xa e ki ye ra.»
16 Dali vieram a Beer; esse é o poço do qual o Senhor disse a Moisés: Ajunta o povo, e lhe darei água.
17 Isirayilakae yi suuki ba na waxati nɛ:
17 Então Israel cantou este cântico: Brota, ó poço! E vós, entoai-lhe cânticos!
18 Mangɛe nun kuntigie bara a ge,
18 Ao poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bastão, e com os seus bordões. Do deserto vieram a Matana;
19 E to keli gbengberenyi ma, e naxa siga Matana. E to keli Matana, e naxa siga Naxaliyɛli. E to keli Naxaliyɛli, e naxa siga Bamoti.
19 de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamote;
20 E to keli Bamoti, e naxa siga Mowaba gulunba yire, Pisiga geya na dɛnnaxɛ. Gbengberen yire birin toma nɛ na geya fari.
20 e de Bamote ao vale que está no campo de Moabe, ao cume de Pisga, que dá para o deserto.
21 Isirayilakae naxa xɛɛrae xɛɛ Amorikae xa mangɛ Sixɔn yire a falafe ra,
21 Então Israel mandou mensageiros a Siom, rei dos amorreus, a dizer-lhe:
22 «Muxu wama girife i xa bɔxi nan ma. Muxu mu xɛ yire nun wɛni bogi yire lima. Muxu mu wo xa kɔlɔn ye minma. Muxu luma mangɛ xa kira gbansan nan xɔn ma, han muxu i xa bɔxi igiri.»
22 Deixa-me passar pela tua terra; não nos desviaremos para os campos nem para as vinhas; as águas dos poços não beberemos; iremos pela estrada real até que tenhamos passado os teus termos.
23 Sixɔn mu tin e xa dangi a xa bɔxi ma. A naxa a xa sɔɔrie malan, e naxa mini Isirayilakae xili ma gbengberenyi ma, e fa e gere Yahasi.
23 Siom, porém, não deixou Israel passar pelos seus termos; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, saiu ao encontro de Israel no deserto e, vindo a Jaza, pelejou contra ele.
24 Isirayilakae naxa geeni. E naxa e xa bɔxi birin tongo keli Arinon xure ma han Yaboko xure, han Amonikae xa bɔxi naaninyi ra. E mu nɔ dangide na ra barima Amonikae sɛnbɛ nu gbo.
24 Mas Israel o feriu ao fio da espada, e apoderou-se da sua terra, desde o Arnom até o Jaboque, até os amonitas; porquanto a fronteira dos amonitas era fortificada.
25 Kɔnɔ Isirayilakae naxa Amorikae xa taae birin suxu, e fa sabati nee kui. E naxa Xɛsibɔn fan suxu, a nun a xa rabilinyi.
25 Assim Israel tomou todas as cidades dos amorreus e habitou nelas, em Hesbom e em todas as suas aldeias.
26 Xɛsibɔn nan nu na Amorikae xa mangɛ Sixɔn xa mangataa ra. A nu bara na taa ba Mowaba mangɛ nde yi, a nun a xa bɔxi birin han Arinon xure.
26 Porque Hesbom era a cidade de Siom, rei dos amorreus, que pelejara contra o precedente rei de Moabe, e tomara da mão dele toda a sua terra até o Arnom.
27 Na nan a ra, bɛɛtibae a falama,
27 Pelo que dizem os que falam por provérbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabeleça-se a cidade de Siom!
28 Tɛ bara Xɛsibɔn gan,
28 Porque fogo saiu de Hesbom, e uma chama da cidade de Siom; e devorou a Ar de Moabe, aos senhores dos altos do Arnom.
29 Ɲaxankatɛ na wo bɛ Mowabakae,
29 Ai de ti, Moabe! perdido estás, povo de Quemós! Entregou seus filhos como fugitivos, e suas filhas como cativas, a Siom, rei dos amorreus.
30 Kɔnɔ muxu bara nɔ e ra,
30 Nós os asseteamos; Hesbom está destruída até Dibom, e os assolamos até Nofá, que se estende até Medeba.
31 Isirayila naxa sabati Amorikae xa bɔxi ma.
31 Assim habitou Israel na terra dos amorreus.
32 Munsa to gɛ Yaasɛri taa rabɛnde, Isirayila naxa Amorikae keri na longori birin ma.
32 Depois Moisés mandou espiar a Jazer, e tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que ali estavam.
33 Na dangi xanbi, e naxa kira tongo sigafe ra Basan. Basan mangɛ Ogo nun a xa sɔɔrie naxa e li Edereyi.
33 Então viraram-se, e subiram pelo caminho de Basã. E Ogue, rei de Basã, saiu-lhes ao encontro, ele e todo o seu povo, para lhes dar batalha em Edrei.
34 Alatala naxa a masen Munsa bɛ, «I naxa gaaxu a ya ra! N na sama nɛ i bɛlɛxɛ, a nun a xa sɔɔrie nun a xa bɔxi birin. I xa a bɔnbɔ alɔ i Amori mangɛ Sixɔn bɔnbɔxi ki naxɛ Xɛsibɔn.»
34 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Não o temas, porque eu to entreguei na mão, a ele, a todo o seu povo, e à sua terra; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
35 Isirayilakae naxa Ogo, a xa die, nun a xa sɔɔri birin bɔnbɔ. Mixi keren mu nɔ a bade e yi. E naxa a xa bɔxi findi e gbe ra.
35 Assim o feriram, a ele e seus filhos, e a todo o seu povo, até que nenhum lhe ficou restando; também se apoderaram da terra dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?