Números 10
SUS vs BKJ
1 Alatala naxa a masen Munsa bɛ,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 «I xa sara firin yailan gbeti bɔnbɔxi ra. E rawalima ɲama xilife nan na malanyi. E man nawalima ɲama kelife nan na biyaasi tɛmui.
2 Faze duas trombetas de prata; em uma peça inteira as farás; para que possas usá-las para a convocação da congregação e para a partida dos acampamentos.
3 E firin na fe tɛmui keren, ɲama birin xa malan i yire hɔrɔmɔlingira dɛ ra.
3 E quando eles tocarem as duas trombetas, então toda a congregação se reunirá a ti, junto à porta do tabernáculo da congregação.
4 Xa sara keren nan fe, Isirayila yareratie nun kuntigie gbansan xa malan i yire.»
4 Mas, quando tocar apenas uma trombeta, então os príncipes, que são os cabeças dos milhares de Israel, se congregarão a ti.
5 «Wo kelima biyaaside tɛmui naxɛ, sarae xa fe keren. Na kui naxee dɔxɔxi sogetede, e xa siga.
5 Quando soar um alarme, então os acampamentos que estão nas partes orientais partirão.
6 Sarae na fe firin, naxee dɔxɔxi yirefanyi ma, nee fan xa siga. Sara xui nan a masenma ɲama siga tɛmui bara a li.
6 Quando soar um segundo alarme, então os acampamentos que estão no lado sul iniciarão sua viagem. Eles soarão um alarme, para suas viagens.
7 Sara xui kɛɲa gbɛtɛ nan a masenma ɲama malan tɛmui bara a li.»
7 Mas quando for juntar a congregação, tocareis, mas não como alarme.
8 «Haruna bɔnsɔɛ sɛrɛxɛdubɛe nan na sarae fema. Sɛriyɛ nan na ra wo tan nun wo bɔnsɔɛe bɛ abadan.
8 E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e elas serão para vós, como um estatuto perpétuo, por todas as vossas gerações.
9 Wo na wo yaxuie gere wo xa bɔxi ma tɛmui naxɛ, wo xa na sarae fe. Alatala ɲɔxɔ sama nɛ wo xɔn, a wo ratanga wo yaxuie ma.
9 E se sairdes a guerrear em vossa terra, contra o inimigo que vos oprime, então tocareis um alarme com as trombetas, e sereis lembrados perante o SENHOR, vosso Deus, e sereis salvos de vossos inimigos.
10 Wo xa sali lɔxɔɛ xungbee nun wo xa kike nɛɛnɛ sali lɔxɔɛe, wo man xa na sarae fe wo sɛrɛxɛ gan daaxie nun xanunteya sɛrɛxɛe bama tɛmui naxɛ. Na nan a niyama, n nan n ɲɔxɔ sama wo xɔn ma. N tan nan na wo Marigi Alatala ra.»
10 Também no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, tocareis as trombetas sobre as vossas ofertas queimadas, e sobre as vossas ofertas pacíficas, para que sejam para vós, como uma lembrança perante o vosso Deus: eu sou o SENHOR, vosso Deus.
11 Ɲɛ firin nde kike firin nde xi mɔxɔɲɛn lɔxɔɛ, nuxui naxan nu dɔxɔxi hɔrɔmɔlingira xun ma, Ala xa seede nu na dɛnnaxɛ, a naxa ɲɛrɛ fɔlɔ.
11 E, no vigésimo dia do segundo mês do segundo ano, a nuvem se levantou de sobre o tabernáculo da congregação.
12 Na kui Isirayilakae naxa keli Turusinina gbengberenyi ma, e bira na nuxui fɔxɔ ra han a sa ti Paran gbengberenyi xun ma.
12 E os filhos de Israel partiram do deserto do Sinai, para suas viagens; e a nuvem parou no deserto de Parã.
13 Alatala naxa e yamari Annabi Munsa saabui ra, e xa na biyaasi singe fɔlɔ.
13 E eles partiram, pela primeira vez, conforme a ordem do SENHOR, pela mão de Moisés.
14 Yuda bɔnsɔɛ naxa ti yare, e xa tɔnxuma tixi e ya ra. E xunyi nu na Aminadabo xa di xɛmɛ Naxason nan na.
14 Em primeiro lugar, partiu o estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo os seus exércitos, e sobre a tropa estava Naassom, filho de Aminadabe.
15 Suwara xa di xɛmɛ Netaneeli nan nu na Isakari bɔnsɔɛ xunyi ra.
15 E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar estava Natanael, filho de Zuar.
16 Xelon xa di xɛmɛ Eliyabi nan nu na Sabulon bɔnsɔɛ xunyi ra.
16 E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom estava Eliabe, filho de Helom.
17 Hɔrɔmɔlingira to mafagati, Gerison xa di xɛmɛe nun Merari xa di xɛmɛe naxa a xanin.
17 E o tabernáculo foi desmontado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
18 Ruben bɔnsɔɛ naxa bira e fɔxɔ ra, e xa tɔnxuma tixi e ya ra. Sedeyuri xa di xɛmɛ Elisuru nan nu na e xunyi ra.
18 E partiu a bandeira do acampamento de Rúben, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
19 Simeyɔn bɔnsɔɛ naxa bira e fɔxɔ ra. Surisadayi xa di xɛmɛ nan nu na e xunyi ra.
19 E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão estava Selumiel, filho de Zurisadai.
20 Gadi bɔnsɔɛ naxa bira e fɔxɔ ra. Duweli xa di xɛmɛ Eliyasafa nan nu na e xunyi ra.
20 E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade estava Eliasafe, filho de Deuel.
21 Kehati xabilɛ naxa bira e fɔxɔ ra hɔrɔmɔlingira se sɛniyɛnxie ra. Booree tan lan nɛ e xa hɔrɔmɔlingira ti beenu Kehati xabilɛ xa so.
21 E partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantavam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
22 Efirami bɔnsɔɛ naxa bira e fɔxɔ ra, e xa tɔnxuma tixi e ya ra. Amixudi xa di xɛmɛ Elisama nan nu na e xunyi ra.
22 E partiu a bandeira do acampamento dos filhos de Efraim, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
23 Manasi bɔnsɔɛ naxa bira e fɔxɔ ra. Pedasuru xa di xɛmɛ Gamaliyɛli nan nu na e xunyi ra.
23 E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés estava Gamaliel, filho de Pedazur.
24 Gideyoni xa di xɛmɛ Abidan nan nu na Bunyamin bɔnsɔɛ xunyi ra.
24 E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim estava Abidã, filho de Gideoni.
25 Dana bɔnsɔɛe naxa ɲɛrɛ e birin xanbi ra, e xa tɔnxuma tixi e ya ra. Amisadayi xa di xɛmɛ Axiyeseri nan nu na e xunyi ra.
25 E partiu a bandeira do acampamento dos filhos de Dã, que era o último dos acampamentos, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai.
26 Okiran xa di xɛmɛ Pagiyɛli nan nu na Aseri bɔnsɔɛ xunyi ra.
26 E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser estava Pagiel, filho de Ocrã.
27 Enan xa di xɛmɛ Axira nan nu na Nafatali bɔnsɔɛ xunyi ra.
27 E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali estava Aira, filho de Enã.
28 Isirayilakae nu ɲɛrɛma na ki nɛ e gali ki ma.
28 Estas eram as partidas dos filhos de Israel, segundo os seus exércitos, quando partiam.
29 Munsa naxa a fala a bitanyi Reyuweli Madiyanka xa di xɛmɛ Xobabo bɛ, «Muxu na sigafe Alatala dɛnnaxan laayidixi muxu bɛ. I fan xa fa. Na findima sɔɔnɛya nan na i bɛ, barima Alatala bara laayidi tongo a fe fanyie rabama nɛ Isirayila bɛ.»
29 E Moisés disse a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Estamos em viagem para aquele lugar de que o SENHOR disse: Eu o darei a vós; vem conosco, e te faremos bem; porque o SENHOR falou bem sobre Israel.
30 Xobabo naxa a yaabi, «Ade, n xa gbilen n xɔnyi n ma mixie tagi.»
30 Porém ele lhe respondeu: Não irei, mas irei à minha terra, e para meus parentes.
31 Munsa naxa a maxandi, «Yandi, i naxa keli muxu xun ma. I tan nan yi gbengberenyi birin kolon muxu nɔma yonkinde dɛnnaxɛ. I findima muxu raɲɛrɛma nan na.
31 E ele disse: Eu te peço, não nos deixes; porque sabes que nós vamos acampar no deserto, e podes ser nossos olhos.
32 Xa i muxu matima, muxu i kima nɛ hɛɛri ra Alatala fama naxan fide muxu ma.»
32 E se vieres conosco, e quando recebermos o bem que o SENHOR nos fará, também te faremos bem.
33 E naxa keli Alatala xa geya bun ma, e xi saxan ɲɛrɛ raba. Alatala xa saatɛ kankira nu tixi e ya ra na xi saxan bun ma yonkinde fenfe ra.
33 E eles partiram do monte do SENHOR, em uma jornada de três dias; e a arca do pacto do SENHOR foi adiante deles durante a jornada de três dias, para procurar um lugar de descanso para eles.
34 E to nu kelima e yonkinde, Alatala xa nuxui nu tixi e xun ma fɛɛɲɛnyi kui.
34 E a nuvem do SENHOR ia sobre eles durante o dia, quando partiam do acampamento.
35 E to nu saatɛ kankira rakelima tɛmui naxɛ, Munsa nu a falama, «Alatala, i xa keli, i xa i yaxuie rayensen. Naxee i xɔnxi, nee fan xa e gi i ya ra.»
35 E quando a arca partia, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e que se dissipem os teus inimigos, e que os que te odeiam fujam de diante de ti.
36 E to nu saatɛ kankira ragoroma tɛmui naxɛ, Munsa nu a falama, «Alatala, i xa i magoro Isirayila ɲama wuyaxi tagi.»
36 E quando ela pousava, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?