Tito 2
SUA vs ARIB
1 Vanang yin Taitus, ngiak kle sim kut kaikkiem a re to a minar, endo koma patter o mia orom, he nang yin kam kle sim ktua patter ilaro mia orom tok kat.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ii, ngiak patter o hemlaut ti te: Mar kam lo mrua ngam mar mruo ekam o vrong tgoluk, va mar kam smia nho mang ngaro pkor mruo, va mar kam gia vle lya ko kim o mia, he nang o mia kam totu pum mar enang tok. Va nga sim ktua ngarngar mang a re to a minar tok kat kam sir malpgem kmor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar. Va nga kaelongtok mang o mia va nga matnge vgum o vnek kat.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Va gi tok kat mang ilkhengol, ko ngiak patter mar kam smia totu pum E Nut orom ngaro keknen. Va ngiak patter mar kat te, nga lua rere pum o mia akuruk yok kam kering ngaro mnok, va nga lua vle pum a keknen to kam sovet kmiviem a ye to a serpgar he nang ngaro pkor kam lo vua ring a ye to. Vanang ngak kle va kpatter o mia orom o papat ruk mang o keknen ruk lyar.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 He ekam tok, ngar kais kam sim kaelel kim o lraivles orom ngaro keknen ruk tok, he nang o lraivles kam gia vle pum a keknen to kmelongtok mang ngalmialurokol va ngles tgus.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Va ngar kais kat kam sim kaelel kim o lraivles ruk endruk kat kam smia nho mang ngaro pkor mruo, he lo kaol mang lurokol akuruk kat, nang kle va khivuo pum a ngaeha to kam sim ktua tar ngles ko mrek, va ka vle lya ko kim o mia, va mrua krus orom mar mruo he kngan vgum ngalmialurokol kat. Ngaka vle orom ngaro keknen ruk lyar tok, he nang nong a mhel tang hak tkais kam rere pum E Nut karo rhek vgum mar.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Va ngiak patter o ngnes ruk lurokol gi enang tok kat kmenkrovgem mar kam smia nho mang ngaro pkor mruo kat.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Va ngia khenam ilaro keknen tgus ruk lyar ma mmok ngang o mia, he nang mar kmel yin ktar ko pum ngaro kerok kam lol o papat vgum in he kolkol ekam yin tok. Ii, ngiak patter o mia he ka khenam ngang ngar orom ila keknen to kam smia mien hak mang o tgoluk tgus. Va ngiaka khenam ngang ngar orom ila keknen to kam vle lserppak mang ila ngaeha to endo, nang lua klel orom kat e.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Va ilaro rhek nga sim kut kaikkiem a re to a minar to endo kat. He enang tok, o mia ngar ho lo is hak kam kpiem yin pum mar hak. Ngiak rere ngang o mia tok, he nang endruk ngma sir kim muk kam leep kim muk ko nong o rhek ngang ngar kam mon mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus orom a kerkeknen tang hak.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Va mang endruk ngam kor mnam mar mang e Yesus he kmokpom kar, nang ngalmialaol ngma sir pekmar kmenen mar kmeha ngang ngar, ngiak patter mar kam krus orom mar he kngan vgum ngalmialaol ruk endruk kmikkiem ngaro svil ruk mang o gi vrong tgoluk tgus. Va ngiak patter mar kat kam gia vle pum a keknen to kmensireim ngalmialaol ruk endruk orom ngaro reha ruk ngang ngar kat. Va ngia patter mar kam lo kaekon o rhek ngang ngar kat e.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Va ngia patter mar kat kam lo kauruvik mkor mar, vanang kle gia khenam mar mruo ma mmok orom ngaro keknen ruk ngma khenam mar te, ngalmialaol ruk endruk ngat ho mi kut kais hak kmel ngaro papat lserppak mang ngar mang ngaro tgoluk. Ii, ngiak patter mar kam vle kar ngalmialaol ruk endruk tok. Ngalngunes ri ngaka vle tok, he nang ngaro keknen ruk lyar tgus ruk tok kmit o mia kam svil mang o rhek ruk mkor E Nut to ta sulgim mor, endruk ima patter o mia ormar.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Ii, ngaka vle orom o keknen ruk endruk tok ko E Nut to ta sulgim mor ther khenam ka papat ma mmok ti te, nma ring ya mang o mia tgus. He nma sulgim o mia her vgum ka papat to arhe.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Ii, va ekam ko E Nut tring ya mang ngor tok, nam kaelkim mor ruk ngom kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar, kmitgung nguaro kerkeknen ruk ngam lua khenam en mruo ormar. Va nam kaelkim mor kmitgung nguaro mur svil mruo ruk mang o kerkeknen ruk mo mmie kat. Va nam kaelkim mor kmitgung nguaro kerkeknen ruk endruk, nang kle va smia nho mang nguaro pkor mruo, va kam vle orom nguaro keknen ruk ngta sir hak ko pum E Nut kalo keik, endruk ngat kaikkiem karo mur keknen mruo ruk ngruak kaeharom mar mnam a venloot to enda tete.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Ii, ngruaka vle tok, phevgom e Yesus Kristus to tsulgim mor, ko ngoma paneng en kam kat kaeknik orom ka ho serppak. Ii, ngota lgekol ko ngoma nho orom En kmeknik tok, ko her e Yesus to arhe ngoma vokom E Nut to a ho laut hak orom En.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ko nguaro tutu ruk ngot elik ngang E Nut vgum nguaro kerkeknen, her e Yesus to tmur slak orom en mruo kam yor mang ngor arhe, kmel a ngaekam ekam mor orom ka vok mruo. Ii, tyor mang ngor tok, he kmomgol mor pum nguaro kerkeknen kmel mor kam mi ktua vle te, karo mia mruo ruk ngota vle ngang en mruo, he nang mor kam sovet kam svil kmeharom o keknen ruk lyar.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Yu! Her o papat ruk arhe, endruk ngia patter o mia ormar. Va ngiak kaenkrovgem o mia ormar va kle ka psom akuruk ormar tok kat. Ii, ngiak kaeha ngang ngar tok orom a serppak to yi her kol ko mkor E Nut he. He ngiak or kmorim o mia kam kpiem yin kat.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?