Efésios 2

SUA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 — ausente —
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Ii, va mor ruk o Yuda tgus kat, tesgun ngot hera vle kun pgegom o takpun ruk endruk he kaenang ngar tok kat ko tesgun ngom mrua ngam mor mruo ekam nguaro pkor ngaro svil ruk ngat kernonho ko ngam kaenen mor kam tmar kmar. Ii, tesgun ngom kaikkiem nguaro svil ruk tok ko nguaro papat va nguaro svil ngam kaenen mor kam mrua ngam mor mruo ekmar tok arhe. Ii, he ekam tok, tesgun mor ruk o Yuda ngot gi kaenang o takpun ruk endruk tok arhe, ko E Nut ta ktar mi kut el ka papat kam khenam ka ho ngaesik hak ngang ngor o Yuda ruk ngom kaeharom nguaro kerkeknen ruk endruk gi enang o takpun tok kat.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 — ausente —
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Ii, va mor ruk ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar, E Nut ther kle kaum khover mor kar e Yesus he ktu pum mor ko kim en kuon ma volkha kat ekam ko ngot kor mnam mor mang e Yesus te, her en arhe Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 E Nut thover mor tok, he nang En kam kle mi ktua khenam ka keknen to kam ring ya mang o mia orom mor mnam o venloot tgus ruk ngara pis koknaik. Ko E Nut ther khenam ka keknen to endo orom e Yesus To E Nut Thim Orom Ka Msasaen ko ta ya mang ngor orom e Yesus tok arhe. Va E Nut ka keknen to kam ring ya mang o mia, ta vle enang a gol ka pun to E Nut tho mi kut vle kia vul orom he. Va nong a mhel ka keknen tang to ta maenang e.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ii, her gi vgum ko E Nut mruo tring ya mang ngor, E Nut ta susulgim mor ko ngot kor mnam mor mang e Yesus he kmokpom kar he. Vanang a ngaeha to kam susulgim muk tlo ottek ekam muk mruo e. Nove, ko her E Nut mruo to ta kle gi nngiar ngang nguk orom a nngiar to e Yesus kam susulgim muk orom en tok.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Nang mut lo eharom a ngaeha tang hak kam mrua susulgim muk tok kat e. He ekam tok, nong a mhel tang hak to tkais kam mrua hover en mruo vgum tok.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Nove, ko her gi E Nut mruo tuk, to ta khenam kalo ktiek orom mor, ko her gi En mruo tuk to ta kta kaeharom mor kam pis lgunngae ko ngot kor mnam mor mang e Yesus te, her en arhe Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar. Va teharom mor lgunngae tok, he nang mor kam kle mi kut kaeharom o keknen ruk lyar, endruk En mruo ta ktar mi kut elik ngang ngor kmeharom mar.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 — ausente —
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 — ausente —
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Ii, muk o vrong rhek, tesgun mum hera vle malhagenmok mang E Nut tok, vanangko tete, ekam ko mut kor mnam muk mang e Yesus te, en her Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen he kmokpom kar, va E Nut ther it muk kmaol kpis ko rkieng En mruo her vgum Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen ka gidiel ko ta ksuk mang nguk arhe.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 — ausente —
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 — ausente —
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Ii, e Yesus tkaum eharom mor tgus tok ekam ko ta svil kam kat kael mor ruk alo valngan alomin ko kim E Nut kam kta mo nho kar E Nut, her vgum ka vok to atgiang ko tyor ko engnang a ho. Ii, ko her vgum ka yor to engnang a ho to endo, ther mget a hennek to orom E Nut karo pos ruk ngam kael resik kun pgegom muk kar mor.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Mare, tesgun e Yesus tkaol kpis mo mmie kam ptang nguk o vrong rhek ruk ngta vle malhagenmok mang E Nut va mor o Yuda ruk ngota vle kan mmok mang kat he kaum khavaeng ngor tgus te, ner kaum kaeharom nguaro vurkul tgus kmongeik mo kmor vgum ka yor.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Ii, he ekam ko E Nut ther it muk o vrong rhek kmaol kpis ko kim En, va tete mor tgus ngot kais kam kaum kmaol kpis ko rkieng Ngor Teit her vgum E Nunu A Totur to atgiang tok kat.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Ko her gi ekam ko E Nut ther it muk o vrong rhek kmaol kpis ko rkieng En mruo kat, va mut lo kta vle enang te, muk o takpun i o o hirtek kat e. Nove, mut kle va her mi kut kaum kar mor ruk ngot ottek kun mnam E Nut karo mia mruo va ka vle kun mnam E Nut ka valngan mruo kat.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Ii, E Nut ka valngan to endo ta vle enang ka rek to ta srim kuon malpgem o ngtek ruk orom o aposel kar o propet ngaro rhek ko tenserpagam ka rek to endo orom a hokidek to orom a papat ta te, e Yesus her en arhe, Endo E Nut Thim Orom Ka Msasaen.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 He her vgum e Yesus to a hokidek arhe E Nut nam kaeharom ka rek tgus orom karo mia mruo ruk ngat kor mnam mar mang Ngoldaip he kmokpom kar kam smia vatvat mar mo kim a hokidek to endo kam serppak vgum, he nang en kam ngam ka rek tgus to orom karo mia mruo, nang mar kam laut kngae kam vle te, E Nut Ka Rek To A Totur enang tok.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 He ekam ko muk ruk lEpeses mut kor mnam muk mang e Yesus he kmokpom kar en to a hokidek to endo, gi enang mor ruk o Yuda ko ngot kor mnam mor mang he kmokpom kar en tok kat, va E Nut nam kaum kaeha kun mnam muk kat ge, gi enang ko nam kaeha kun mnam mor tok kat. Ii, nam kaeha kun mnam muk kmeharom muk tgus kam laut kngae, he nang muk kam kaum ka vle kar mor ruk o Yuda te, E Nut ka rek to En mruo nma vle mnam orom E Nunu A Totur to tel rengmat kun mnam muk kat.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra