Números 8

SPARV1909 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" á Aarón|strong="H0175", y dile|strong="H0559": Cuando encendieres las lámparas|strong="H5216", las siete|strong="H7651" lámparas|strong="H5216" alumbrarán|strong="H0215" frente á frente del candelero|strong="H4501".
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 Y Aarón|strong="H0175" lo hizo|strong="H6213" así|strong="H3651"; que encendió|strong="H5927" enfrente del candelero|strong="H4501" sus lámparas|strong="H5216", como Jehová|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Y esta|strong="H2088" era la hechura|strong="H4639" del candelero|strong="H4501": de oro|strong="H2091" labrado á martillo|strong="H4749"; desde|strong="H5704" su|strong="H1931" pie|strong="H3409" hasta|strong="H5704" sus|strong="H1931" flores|strong="H6525" era labrado|strong="H4749" á martillo: conforme|strong="H1931" al modelo|strong="H4758" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" mostró|strong="H7200" á Moisés|strong="H4872", así|strong="H3651" hizo|strong="H6213" el candelero|strong="H4501".
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 Toma|strong="H3947" á los Levitas|strong="H3881" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y expíalos.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 Y así|strong="H3541" les harás|strong="H6213" para expiarlos|strong="H2891": rocía|strong="H5137" sobre|strong="H5921" ellos el agua|strong="H4325" de la expiación|strong="H2891", y haz pasar|strong="H5674" la navaja|strong="H8593" sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" su carne|strong="H1320", y lavarán|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899", y serán expiados|strong="H2891".
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Luego tomarán|strong="H3947" un novillo|strong="H1121,H6499", con su presente|strong="H4503" de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081"; y tomarás|strong="H3947" otro|strong="H8145" novillo|strong="H1121,H6499" para expiación|strong="H2403".
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Y harás llegar los Levitas|strong="H3881" delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y juntarás toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478";
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Y cuando habrás hecho llegar los Levitas|strong="H3881" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", pondrán|strong="H5564" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" sus manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" los Levitas|strong="H3881";
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 Y ofrecerá|strong="H5130" Aarón|strong="H0175" los Levitas|strong="H3881" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" en ofrenda|strong="H8573" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y servirán|strong="H1961" en el ministerio|strong="H5656" de Jehová|strong="H3068".
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 Y los Levitas|strong="H3881" pondrán|strong="H5564" sus manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" las cabezas|strong="H7218" de los novillos|strong="H6499": y ofrecerás|strong="H6213" el uno|strong="H0259" por expiación|strong="H2403", y el otro|strong="H0259" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068", para expiar|strong="H3722" los Levitas|strong="H3881".
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 Y harás presentar los Levitas|strong="H3881" delante|strong="H6440" de Aarón|strong="H0175", y delante|strong="H6440" de sus hijos|strong="H1121", y los ofrecerás|strong="H5297" en ofrenda|strong="H8573" á Jehová|strong="H3068".
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 Así apartarás|strong="H0914" los Levitas|strong="H3881" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; y serán|strong="H1961" míos los Levitas|strong="H3881".
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Y después|strong="H0310" de eso|strong="H3651" vendrán|strong="H0935" los Levitas|strong="H3881" á ministrar|strong="H5647" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150": los expiarás pues, y los ofrecerás|strong="H5297" en ofrenda|strong="H8573".
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 Porque|strong="H3588" enteramente|strong="H5414" me son á mí dados|strong="H5414" los Levitas de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", en lugar|strong="H8478" de todo|strong="H3605" aquel que abre matriz|strong="H6363"; helos tomado|strong="H3947" para mí en lugar|strong="H8478" de los primogénitos|strong="H1060" de todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Porque|strong="H3588" mío es todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" en los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", así de hombres|strong="H0120" como de animales|strong="H0929"; desde el día|strong="H3117" que yo herí|strong="H5221" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" en la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", los santifiqué|strong="H6942" para mí.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Y he tomado|strong="H3947" los Levitas|strong="H3881" en lugar|strong="H8478" de todos|strong="H3605" los primogénitos|strong="H1060" en los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Y yo he dado|strong="H5414" en don|strong="H5414" los Levitas|strong="H3881" á Aarón|strong="H0175" y á sus hijos|strong="H1121" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", para que sirvan el ministerio|strong="H5656" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y reconcilien|strong="H3722" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; porque no|strong="H3808" haya|strong="H1961" plaga|strong="H5063" en los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", llegando los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" al santuario|strong="H6944".
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Y Moisés|strong="H4872", y Aarón|strong="H0175", y toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", hicieron|strong="H6213" de los Levitas|strong="H3881" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" acerca de los Levitas|strong="H3881"; así|strong="H3651" hicieron|strong="H6213" de ellos los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Y los Levitas|strong="H3881" se purificaron|strong="H2398", y lavaron|strong="H3526" sus vestidos|strong="H0899"; y Aarón|strong="H0175" los ofreció|strong="H5297" en ofrenda|strong="H8573" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", é hizo Aarón|strong="H0175" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ellos para purificarlos|strong="H2891".
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Y así|strong="H3651" vinieron|strong="H0935" después|strong="H0310" los Levitas|strong="H3881" para servir en su ministerio|strong="H5656" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", delante|strong="H6440" de Aarón|strong="H0175" y delante|strong="H6440" de sus hijos|strong="H1121": de la manera que mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" acerca|strong="H5921" de los Levitas|strong="H3881", así|strong="H3651" hicieron|strong="H6213" con ellos.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 Esto cuanto á los Levitas|strong="H3881": de veinte|strong="H6242" y cinco|strong="H2568" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605" entrarán|strong="H0935" á hacer su oficio|strong="H6633" en el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150":
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 Mas desde los cincuenta|strong="H2572" años|strong="H8141" volverán del oficio de su ministerio|strong="H5656", y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" servirán|strong="H5647":
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 Pero servirán|strong="H8334" con sus hermanos|strong="H0251" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", para hacer|strong="H8104" la guarda|strong="H4931", bien que no|strong="H3808" servirán|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656". Así|strong="H3602" harás|strong="H6213" de los Levitas|strong="H3881" cuanto á sus oficios|strong="H4931".
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra