Hebreus 1

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mapo God peroweta bedeuwoe no nosinosimba Israel apanawa mampo inta daitada mampe osoweosowe gagalolen. Tane me gagalowa uduudu mai wapatuwapona, dia.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Tauma walama ema ompa osowe God no mainimbo me Otopaida bedewee gagalolentuwan. God me Otopa sonabena nitu uduudu me witapesapia baiwa. Do me bedewe God uba ita tawo dewasano segalen.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 God sapawaida me Otopa bedewe enditewade, mo nata ipa sapau deawaa os. God Otopa me Mamba inainamba ita dewawa uduudu otentuwan. God Otopa aiawa mukamukaua mampe dewa uduudu wadadomodio badowa winei. Me bauta meba osinawa mampe apana kadiu mitenauben. Ema aupe me tawo ema ene odene alene uboo God debamawaida witapa on deneuwe aisidene waine wande.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ita ema baiwa God Otopa ensel amboiamone ionoidolene ita ebowa debamaia waden, mai ensel ebou ruau.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 God mai ensel da diape waponase,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Deawaa, God me Otopa ionoidoa tawo osowe wadiaubedie wane wanase,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 God ensel umanau wadi wadiase,
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Tane God me Otopa umanawa peroweta bedewee wadi wadiase,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 E dewa dodomana nuawadawadasaie ita kadiwa nibuasaiana. Sa baiwa God, e Goda sonabaena e nuaeua baiwa ia asiwa bonabonaua esapa osoawo itune warereen, ita sosoa bedeuwo ituposien.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Do peroweta ema epe wane wanase,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Uba ita tawo gara rua tontalepie diaidalepi, tane e ando wankasaitaa.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 E uba ita tawo uduudu gara onapea rua wadaaube nukuite nambesaa, ewaewa gara tontawa wadeiaubeie aupawe sanaa tauia rua. Tane e ipa wanwankasalala, e wanwana enawa mai ompalepi, dia.”
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 God mai ensel da diape waponase,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Tauma no ensel umanau ambi wata? Mo uduudu ipa aleu, God nolawa dewalala. God mo waaubamode apana mida inaida bedewe antoia simbiamompaa baiwa.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.