1 Tessalonicenses 3
SNF vs ARC
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 doonaa coonucii ɗu en na kidaƴɗa tahoo ngëm ken kiyëngëluk. Ɗú ga kihaffúu, ɗú ínohin an coonuciima bok ga iñaa Kooh waꞌtuu.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 En kiꞌenaa, wii ɗí en narúuɗa, ɗí woꞌeerarúu kumëeñíꞌ an ɗu hay kihatalu ga kipessuu, ee ɗú ínohin gaka an iñaama yërí laak.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Kërí tah, waa mi mínsiséeríi kimúuñ sekeenaama, mi wossa Tímotée kihaltukkúu ati ɗú lís kiyëgís ga ngëmumgarúu. Ee lak mi niikee Seytaani fíꞌtúu bi ɓéeɓ iñaa ɗí dayee ga kijëgíꞌtúuɗa en sooƴ.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Diima nak Tímotée meyohin garúu ɓoyukin garíi, ee ya haydohɗinndíi ɓéestíꞌ winéwíꞌ ga loo ngëmumgarúu na loo kiwaarohkum laak ga díkaantirúuɗa. Ya woꞌin an helciigarúu lís kilík garíi ee ɗú waarinndíi kihot lool fodii dii ɗí waaꞌtúu kihotisɗa.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Kon mbokcii, hídaa ga coonucii na mesiklaatcii ɗu daƴɗa, ɗú dëlírin hellíi ndaga ngëmum ɗú laakɗa.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Diima deŋ, ɗí mínin kiꞌíik hëes, waa ɗú abin bi yëgísin ga Haꞌmudii.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ɗí mínoo Kooh kigërëm garúu bi dooy ndaga ga dii ɗú hín kisóosíꞌ keeñciigaríi ga fíkíici, ya yii ya en Koohyiigaruuɗa.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Wekoo nohoo, ɗí ɓii kíim Kooh ga daa ɗí wëñ kimín, ya onndíi ɗí mínndúu kihotis ee ɗí mín kijëgíroh iñii tes ga bi ɗú wëñ kiyëgís ga ngëmiigarúu ga Yéesuɗa.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Kooh, paamudiigaruu ga kihafci, na Yéesu, Haꞌmudiigaruu, ɓa waayukɗattíi waasii bi ɗí mín kihay bi garúu.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Haꞌmudii onattúu kiwaaroh kiyaak, kidóoyíꞌ, yaa en ɓéeɓ na mooroomci, ka tas ga ɓéeɓ ɓuwii. Waarohat kon fodii dii ɗí waaꞌtúuɗa.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Fodaama, Yéesu Haꞌmudiigaruu ɓaatat dooli keeñciigarúu, en ɗanaa, ɗú en ɓiɓoꞌ ɓiselaꞌíꞌ, ɓaa laakanndii sík ga fíkíi Kooh, Paamudiigaruu, bëríinaa ya hayisan taam na ɓuwii en ɓuuciɗa.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?