1 Tessalonicenses 2
SNC vs ARIB
1 Tarikakama mabarami, ḡomi tauḡemi ma ribami, ḡemi ai ḡaiaḡosito nai, asi ḡaḡauvei-kavato.
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Ḡomi ribami maki, ḡai Tesalonika ḡana roḡosi roḡo baḡana iaḡosi nai, Filipi ai ḡevaḡa-midigu midigumato e ḡekira-fitoḡamato. Moḡoni, ḡeiaḡoma-vini baregomato, senaḡina Barau na evaḡa-kokoremato, ḡena Vari Namona baḡana kira-varami ḡana.
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 Ḡai ḡema velaunaḡi ḡomi ḡemi ai tu dia guruḡa babobabo ai, dia tuḡamaḡi rakavari ai, e dia ta baḡana ḡofaia ḡana.
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 Senaḡi Barau na evaḡa-moḡonimato Vari Namona baḡana fiua. Moḡa lorinai ḡakiraḡiani, dia tarimarima baḡana vaḡa-iakuri ḡana, senaḡi Barau baḡana vaḡa-iakua ḡana. Ḡia na ḡai nuḡama evetaurini.
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Ḡomi ribami, e Barau maki ḡoiranai, ḡai ḡaiaḡosito nai tu, dia nuḡa-ḡani ai ḡavaḡa-raḡe ḡofakaumito-ḡoi, e mata-ḡaniḡani ai ḡaguruḡa-ḡofakauto-ḡoi.
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 Ḡai tu asi ḡomi na boḡono vaḡa-raḡema, o tarima tari na beḡene vaḡa-raḡema ḡatato.
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 Ḡai tu Keriso ḡena apostolo tarimama, be ma ḡema maoro, ḡema-ḡama ḡomi ḡemi ai baḡara kiraḡi. Senaḡi ḡomi ḡesi tatanuto-ḡoi neganai, ḡai tu marana, sina ta na natuna eḡita-ḡaurini kavana.
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 Ḡauravini-rakavamito lorinai ḡaurato, dia Barau ḡena Vari Namona moḡo ḡemi baḡana kiraḡi, senaḡi ḡema maḡuri maki ḡatore-taririto, korana ḡema veuravini ḡemi ai tu barego lelevaḡi.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Tarikakama mabarami, ḡai kamasi ḡaḡauveito-ḡoi ema ḡavekwaraḡito-ḡoi roḡo ḡotuḡamaḡi-taḡorini, ene? Barau ḡena Vari Namona ḡaḡobata-vinimito-ḡoi nuḡanai, boḡi-laḡani ḡaḡauveito-ḡoi, ḡema-ḡama baḡana doḡari uranai, baḡa vaḡa-doḡe-ganimini garina.
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Ḡomi na ḡoḡitamato ema Barau na maki eḡitamato ḡai kamasi ḡaveaḡato, ḡavei-maoromaoroto ema asi ḡema kerere ta ḡomi vaḡa-moḡoni tarimami fakami ai.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Ḡomi ma ribami, ḡai na ḡomi tata ḡaveimito-ḡoi tu tama na natuna korikorina eveiani kavana.
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 Ḡai na ḡavaḡa-kokoremito-ḡoi, ḡemi tuḡamaḡi ḡavaḡa-gwaḡiḡirito-ḡoi, ema ḡalau-naḡimito-ḡoi Barau vaḡa-iakuna veiḡari boḡono veiri ḡana. Ḡia na ekeamini, ḡena Basileia ma marevana baregona bene vinimi ḡana.
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Ḡai na Barau ḡatanikiu-viniani ḡaro mabarari ai, korana ta tu, ḡena guruḡa ḡaḡabi-iaḡosiato neganai, ḡomi na ḡoseḡaḡiato ema ḡoḡabi-raḡeato tu dia tarimarima ḡeri guruḡa, senaḡi guruḡa moḡonina korikori, Barau ḡena guruḡa. Mo guruḡa tu ḡovaḡa-moḡoniani tarimami nuḡami ai eḡauveini.
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Tarikakama mabarami, ḡomi tu Barau ḡena ekalesia Keriso Iesu nuḡanai Iudea ḡesi boḡo ilaila, korana Iuda tarimari na ḡia ḡevaḡa-midigu midigurito ilailanai, ḡomi maki ḡemi doḡoro tarimari na ḡevaḡa-midigu midigumini.
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 Iuda tarimari na Iesu Vereḡauka ema peroveta tarimari ḡevaḡirito, ema ḡai maki ḡelaimato. Barau tu asi ḡevaḡa-iakuani, ema tarimarima mabarari ḡekira-sirivaḡi vinirini.
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 Ḡai maki ḡekira-ḡoimani irau bese tarimari ḡeri ai Vari Namona asi baḡana kiraḡia, korana maḡuri vanaḡivanaḡi beḡe ḡabiani garina. Moḡesi ḡeri rakava vanaḡivanaḡi ḡevaḡa-baregorini. Senaḡi Barau ḡena baru maki iatari ai tu varau bevotu.
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 Tarikakama mabarami, nega kotari roḡo ḡai ḡomi sevimi na ḡeinu-veḡitamato, dia tuḡamaḡi ai, senaḡi tauḡani ai, asi ma ḡaḡitamini. Ḡema ura baregona ḡoirami baḡana ḡitari.
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 Ḡai ḡaurato tu ma baḡana iaḡosi ḡomi ḡemi ai. Moḡoni, au Paulo, vaḡa-vira akirato, senaḡi Satani na ḡema dabara ekouato.
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Baḡana ḡenoḡoi veḡata, korana ḡomi tu ḡai ḡema tuḡamaḡikau, ḡema verere e ḡema kokore voina ḡera Vereḡauka Iesu ḡoiranai ḡia ma beiaḡomani ḡaronai.
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Moḡoni, ḡai ḡema veiavi e verere korana tu ḡomi.
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?