Números 29

SM_MKJV vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And in the seventh month, on the first of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no laboring work. It is a day of blowing the trumpets to you.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 And you shall prepare a burnt offering for a sweet savor to the LORD: one young bull, one ram, seven lambs of the first year without blemish.
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 And their food offering shall be flour mixed with oil, three tenth parts for a bull, two tenth parts for a ram,
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 and one tenth part for one lamb, for the seven lambs,
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 and one kid of the goats for a sin offering to make an atonement for you;
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 besides the burnt offering of the month, and its food offering, and the daily burnt offering, and its food offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a sweet savor, a fire offering to the LORD.
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 And you shall have a holy convocation on the tenth of this seventh month. And you shall afflict your souls. You shall not do any work.
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 But you shall offer a burnt offering to the LORD for a sweet savor: one young bull, one ram, seven lambs of the first year. They shall be to you without blemish.
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 And their food offering shall be flour mixed with oil, three tenth parts to a bull, two tenth parts to one ram,
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 one tenth part for the one lamb, for the seven lambs;
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 one kid of the goats for a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering and the food offering of it, and their drink offerings.
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 And on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no laboring work, and you shall keep a feast to the LORD seven days.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 And you shall offer a burnt offering, a fire offering, of a sweet savor to the LORD: thirteen young bulls, two rams, fourteen lambs of the first year. They shall be without blemish.
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 And their food offering shall be flour, mixed with oil, three tenth parts to every bull of the thirteen bulls, two tenth parts to each ram of the two rams,
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 and one tenth part to each lamb of the fourteen lambs;
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 and one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 And on the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, fourteen lambs of the first year without spot;
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 and their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 and one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering and its food offering, and their drink offerings.
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 And on the third day eleven bulls, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish.
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 And their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its food offering and its drink offering.
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 And on the fourth day ten bulls, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish.
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 Their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 and one kid of the goats for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 And on the fifth day nine bulls, two rams, fourteen lambs of the first year without spot.
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 And their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and its food offering and its drink offering.
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 And on the sixth day eight bulls, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 and their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 And on the seventh day seven bulls, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish;
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 and their food offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the law;
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, its food offering, and its drink offering.
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no laboring work.
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 But you shall offer a burnt offering, a fire offering of a sweet savor to the LORD: one bull, one ram, seven lambs of the first year without blemish;
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 their food offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, according to their number, according to the law;
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its food offering and its drink offering.
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 You shall prepare these to the LORD in your appointed seasons, besides your vows and your free-will offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses told the sons of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra