Números 30
SM_LITV vs ACF
1 And Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:
1 E falou Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR tem ordenado.
2 When a man vows a vow to Jehovah, or has sworn an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; he shall do all that has gone out of his mouth.
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou fizer juramento, ligando a sua alma com obrigação, não violará a sua palavra: segundo tudo o que saiu da sua boca, fará.
3 And when a woman vows a vow to Jehovah, and has bound a bond in the house of her father in her youth,
3 Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar,
4 and her father has heard her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father has remained silent as to her, then all her vows shall stand; and every bond with which she has bound her soul shall stand.
4 E seu pai ouvir o seu voto e a sua obrigação, com que ligou a sua alma; e seu pai se calar para com ela, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que ligou a sua alma, será válida.
5 But if her father has prohibited her in the day he heard, none of her vows and her bond with which she has bound her soul shall stand. And Jehovah will forgive her because her father prohibited her.
5 Mas se seu pai lhe tolher no dia que tal ouvir, todos os seus votos e as suas obrigações com que tiver ligado a sua alma, não serão válidos; mas o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos tolheu.
6 And if she belongs to a husband, and her vows are on her, or a rash utterance on her lips with which she has bound her soul,
6 E se ela for casada, e for obrigada a alguns votos, ou à pronunciação dos seus lábios, com que tiver ligado a sua alma;
7 and her husband has heard, and in the day he heard he has remained silent as to her, then her vows shall stand, and her bond with which she has bound her soul shall stand.
7 E seu marido o ouvir, e se calar para com ela no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações com que ligou a sua alma, serão válidas.
8 And if in the day her husband hears, he prohibits her, then he has broken her vow which is on her, and the rash utterance of her lips with which she has bound her soul. And Jehovah will forgive her.
8 Mas se seu marido lhe tolher no dia em que o ouvir, e anular o seu voto a que estava obrigada, como também a pronunciação dos seus lábios, com que ligou a sua alma; o Senhor lhe perdoará.
9 And as to the vow of a widow, or her that is divorced, all that she has bound on her soul shall be established on her.
9 No tocante ao voto da viúva, ou da repudiada, tudo com que ligar a sua alma, sobre ela será válido.
10 And if she has vowed in the house of her husband, or bound a bond on her soul with an oath,
10 Porém se fez voto na casa de seu marido, ou ligou a sua alma com obrigação de juramento;
11 and her husband has heard, and has remained silent as to her, and he has not prohibited her, then all her vows shall be established, and every bond with which she has bound her soul shall stand.
11 E seu marido o ouviu, e se calou para com ela, e não lho tolheu, todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
12 And if her husband has certainly broken them in the day he heard, none of the utterance of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall stand; her husband has broken them. And Jehovah will forgive her.
12 Porém se seu marido lhos anulou no dia em que os ouviu; tudo quanto saiu dos seus lábios, quer dos seus votos, quer da obrigação da sua alma, não será válido; seu marido lhos anulou, e o Senhor lhe perdoará.
13 Every vow and every oath, any bond to humble a soul, her husband shall establish it, or her husband shall break it.
13 Todo o voto, e todo o juramento de obrigação, para humilhar a alma, seu marido o confirmará, ou anulará.
14 And if her husband is altogether silent at her from day to day, then he has established all her vows or all her bonds which are on her; he has established them; for he remained silent as to her in the day he heard.
14 Porém se seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, então confirma todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; confirmado lhos tem, porquanto se calou para com ela no dia em que o ouviu.
15 And if he at all breaks them after he hears, then he has borne her iniquity.
15 Porém se de todo lhos anular depois que o ouviu, então ele levará a iniqüidade dela.
16 These are the statutes which Jehovah has commanded Moses between a man and his wife, between a father and his daughter in her youth in the house of her father.
16 Estes são os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés entre o marido e sua mulher; entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?